"los cuentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القصص
        
    • قصص
        
    • الحكايات
        
    • القِصص
        
    • حكايات
        
    • بالقصص
        
    • بالحكايات
        
    los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. TED كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم.
    Aunque lo intentes, la magia de los cuentos se acaba a medianoche. Open Subtitles حاولي كما تستطيعين ,سحر القصص الخياليّة ينتهي عند منتصف اللّيل
    Odio la magia blanca, los cuentos de hadas los deseos de estrellas fugaces y los niños que creen en Papá Noel. Open Subtitles أنا أكره السحر الجيد ، و القصص الخيالية أمنيات النجوم ، و الأطفال الذين يؤمنون بوجود سانتا كلوز
    Cada uno de estos elementos es fundamental para el desarrollo, pero sin paz las demás dimensiones se encogen como los personajes de los cuentos infantiles. UN وكل بعد من هــذه اﻷبعاد حيوي للتنمية ولكن بدون سلام تتضاءل اﻷبعاد اﻷخرى شأنها في ذلك شأن الشخصيات في قصص اﻷطفال.
    los cuentos de brutal soldadesca dijeron en el idioma del odio racial - bestias, la violación, los animales, la bestialidad. Open Subtitles قصص عن وحشية جنود الأعداء تروى ممزوجة بمصطلحات تعكس كراهية عنصرية مثل : حقراء، إغتصاب، حيوانات، بهيمية
    Comienzo a comprender que quizá los cuentos de hadas no sean reales. Open Subtitles كلا. أنا فقط أن أدرك أنه ربما الحكايات لا تتحقق
    los cuentos de hadas cobran vida y atacan a las personas. Open Subtitles القِصص الخيالية تَغدوا حقيقةً، وتُهاجِم الناس.
    los cuentos de hadas que les leía de niños eran tan difíciles porque yo sabía que no eran ciertos. Open Subtitles أحياناً القصص الخيالية التيكنتأرويهالكِ وأنتِ طفلة , كانت صعبة للغاية لأنني كنت اعلم أنها ليست حقيقية
    ¿Qué esperaban de un hotel fundado por alguien que adoraba los cuentos tanto como yo? Open Subtitles لكن ماذا كنتم تتوقعون من فندق أسسه رجل يحب القصص الجيدة مثلي ؟
    Todavía no sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء
    En los cuentos de hadas, lo que los junta se llama destino. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    No estoy sugiriendo que África esté cerca de solucionar sus problemas o que todo vaya a terminar como en los cuentos de hadas, viviendo felices para siempre. UN وأنا لا أقول إن أفريقيا نجت من الخطر، أو إن الأمر سينتهي كما تنتهي القصص الخيالية بحياة سعيدة للجميع والى الأبد.
    Dije que algunas personas de las Naciones Unidas merecerían un premio literario por los cuentos que escriben. UN قلت أن بإمكان بعض الأفراد التابعين للأمم المتحدة أن يحصلوا على جائزة في الآداب لتأليف القصص والروايات الخيالية.
    Esta bolsa está llena de libros, materiales de artesanía, fichas de actividades que acompañan a los cuentos, una cámara digital y una carpeta para los docentes. UN وتُملأ هذه الحقيبة بالكتب ومواد الحرف اليدوية، وصفحات للأنشطة التي تتلاءم مع القصص وكاميرا رقمية وحافظة أوراق المدرس.
    Lo extraño es que los cuentos de ficción no son mi lado fuerte. Open Subtitles الشيء الغريب هو أن قصص الخيال القصيرة ليست أفضل ما لديّ
    Él era especialmente aficionado... a los cuentos educacionales que me contó... para ayudarme a recordar lo que había aprendido. Open Subtitles وكان يحب،على وجه الخصوص، قصص الأطفال التعليمية التي كان يرويها لي ليساعدني على تذكر ما تعلمته
    los cuentos para niños se han convertido en una de las publicaciones de mayor tirada del PNUMA y sigue sumando nuevos lectores en todo el mundo. UN وقد أصبحت قصص الأطفال من أكثر مطبوعات البرنامج مبيعاً ولا تزال تجتذب المزيد من القراء من جميع أنحاء العالم.
    El elenco locuaz de 'los cuentos' se reunió por primera vez en Tabard Inn en Southwark. TED يلتقي رواة هذه الحكايات أول مرة في نُزل تابارد في ساوذوارك.
    La Bella Durmiente es uno de los cuentos populares favoritos del mundo. TED الجميلة النائمة إحدى أكثر الحكايات الشعبية المفضلة عالمياً.
    Déjalo contarla. Me encantan los cuentos de hadas. Open Subtitles أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه
    Ahora, estos son todos los artículos mágicos, maleficios, ...y paradojas que podrían posiblemente causar que los cuentos de hadas se hagan realidad y ataquen. Open Subtitles الآن، أمامَكم كل الأغراض السحريّة، اللعنات، والمفارقات التي قَد تَجعل القِصص الخيالية تَغدوا حَقيقة وتُهاجِم.
    La mayoría de los cuentos con moraleja no tienen un final feliz. Open Subtitles معظم حكايات الصراع بين الخير والشر لا تنتهي نهايه سعيده
    Es la pregunta de una niña que cree en los cuentos de hadas. Open Subtitles انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن بالقصص الخيالية.
    David, en cambio, cree en los cuentos de hadas. Open Subtitles ديفيد، من ناحية أخرى يؤمن بالحكايات الخرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more