"los cursos prácticos de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات العمل التدريبية
        
    • حلقات عمل تدريبية
        
    • للحلقات التدريبية
        
    • تنظيم حلقات التدريب
        
    • لحلقات العمل التدريبية
        
    :: Elaborar los materiales de capacitación que se utilizarán en los cursos prácticos de capacitación UN :: وضع مواد تدريبية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية
    los cursos prácticos de capacitación en gestión de la seguridad, almacenamiento de equipo de comunicaciones y utilización de proyectos llave en mano para la instalación y gestión del sistema de comunicaciones han contribuido a fortalecer el sistema. UN وأدت حلقات العمل التدريبية المتعلقة بإدارة اﻷمن وتخزين معدات الاتصالات والالتجاء إلى مشاريع توريد المعدات الجاهزة للعمل من أجل تركيب وإدارة شبكة الاتصالات، إلى المساهمة في تحسين النظام.
    11. Las cuestiones derivadas del estudio confirmaron las necesidades determinadas durante la celebración de los cursos prácticos de capacitación. UN 11 - أكدت القضايا الناشئة عن هذا الإستبيان الحاجات التي تحددت أثناء حلقات العمل التدريبية.
    También proseguirán los cursos prácticos de capacitación del personal del PNUD y de los funcionarios correspondientes en los gobiernos. UN وبالاضافة الى ذلك سيستمر عقد حلقات عمل تدريبية لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ونظرائهم الحكوميين.
    Como resultado de los cursos prácticos de capacitación realizados en Burkina Faso, se preparó e imprimió una guía práctica para la prevención de desastres en el país, de la que se distribuyeron 5.000 ejemplares. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    c) Para iniciar y facilitar los cursos prácticos de capacitación y extensión. UN (ج) بدء وتيسير تنظيم حلقات التدريب والتوعية.
    La información obtenida de los cursos prácticos de capacitación indica que satisficieron la necesidad de los participantes de comprender los elementos operacionales fundamentales del Convenio. UN 73 - وترى الردود المرتجعة من حلقات العمل التدريبية أنها لبت حاجة المشاركين لفهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
    11. Las cuestiones derivadas del estudio confirmaron las necesidades determinadas durante la celebración de los cursos prácticos de capacitación. UN 11 - أكدت القضايا الناشئة عن هذا الاستبيان الحاجات التي تحددت أثناء حلقات العمل التدريبية.
    c) Aumento de la proporción de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos impartidos en los cursos prácticos de capacitación UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    Así lo hizo más de la mitad de los Estados parte objeto de examen durante el segundo año, gracias a lo cual esos enlaces participaron en los cursos prácticos de capacitación realizados inmediatamente después del segundo período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación. UN واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد الدورة الثانية لفريق الاستعراض.
    51. En los cursos prácticos de capacitación, así como a distancia, se prestó asistencia a los enlaces para instalar el programa informático en sus computadoras. UN 51- وتلقّت جهاتُ الوصل مساعدةً في تركيب البرامجية على حواسيبها خلال حلقات العمل التدريبية وكذلك عن بُعد.
    El análisis de las pautas de actividad indica que los cursos prácticos de capacitación representaron la proporción más grande de la cartera de actividades de fomento de la capacidad emprendidas por la División. UN وانعكس نمط الأنشطة المضطلع بها على عدد حلقات العمل التدريبية حيث شكلت الحصة الأكبر من حافظة برامج بناء القدرات التي تنفذها الشعبة.
    Se espera que los cursos prácticos de capacitación y las visitas de estudio tengan un efecto duradero en el desarrollo profesional de los estadísticos de la región y en la creación de redes entre ellos a fin de que sigan intercambiando experiencias en el futuro. UN ومن المنتظر أن تخلّف حلقات العمل التدريبية والجولات الدراسية أثرا دائما على التطوير المهني للمشتغلين بالإحصاءات في المنطقة وعلى قيام الشبكات فيما بينهم لمواصلة التبادل المستمر للخبرات.
    Así lo hizo más de la mitad de los Estados parte objeto de examen durante el segundo y tercer años, gracias a lo cual esos enlaces participaron en los cursos prácticos de capacitación realizados inmediatamente después de los períodos de sesiones del Grupo. UN واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنتين الثانية والثالثة، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد دورتيْ فريق الاستعراض.
    Un producto fundamental de la primera etapa del programa sobre el cambio climático fue el material de capacitación, en particular, el plan general para ser utilizado en los cursos prácticos de capacitación. UN ٦٣ - وكانت المواد التدريبية ناتجا رئيسيا عن المرحلة اﻷولى من برنامج تغير المناخ، وبوجه خاص، المجموعة الشاملة للاستعمال في حلقات العمل التدريبية.
    Por ejemplo, la División participó en los cursos prácticos de capacitación organizados por el PNUD para prestar asistencia a los equipos de los países en la preparación de informes nacionales. UN فمثلا، شاركت الشعبة في حلقات عمل تدريبية عقدها البرنامج الإنمائي لمساعدة الأفرقة القطرية على إعداد التقارير الوطنية.
    En colaboración con el programa de asesoramiento jurídico del PNUFID se incluyeron cuestiones relativas al blanqueo de dinero en los cursos prácticos de capacitación para funcionarios de justicia celebrados en Eslovaquia, la República Islámica del Irán y Senegal. UN وبالتعاون مع برنامج اليوندسيب للاستشارات القانونية ، جرى تناول مسائل غسل اﻷموال في حلقات عمل تدريبية للعاملين في مجال القضاء في جمهورية ايران الاسلامية وسلوفاكيا والسنغال .
    Como resultado de los cursos prácticos de capacitación realizados en Burkina Faso, se preparó e imprimió una guía práctica para la prevención de desastres en el país, de la que se distribuyeron 5.000 ejemplares. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    c) Para iniciar y facilitar los cursos prácticos de capacitación y extensión. UN (ج) بدء وتيسير تنظيم حلقات التدريب والتوعية.
    Como consecuencia de los cursos prácticos de capacitación y las misiones de asesoramiento, los estadísticos de la región profundizaron su conocimiento de las normas estadísticas y las mejores prácticas internacionales, especialmente los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales, la legislación sobre estadística, las estadísticas de género, los indicadores económicos de corto plazo y las cuentas nacionales. UN ونتيجة لحلقات العمل التدريبية والبعثات الاستشارية، استطاع الإحصائيون في المنطقة زيادة معرفتهم بالمعايير الإحصائية الدولية وأفضل الممارسات، ولا سيما فيما يتعلق بالمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية والتشريعات الإحصائية والإحصاءات الجنسانية والمؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل والحسابات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more