Su delegación considera, además, que los cursos regionales de derecho internacional son instrumentos útiles de capacitación. | UN | كما يعتبر وفدها الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أدوات تدريبية مفيدة. |
En este contexto, algunos miembros expresaron la opinión de que los cursos regionales de derecho internacional y la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional deberían recibir suficiente apoyo del presupuesto ordinario. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الأعضاء أن الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي يتعين أن تتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية. |
Asimismo, los cursos regionales de derecho internacional son importantes por cuanto permiten a funcionarios y académicos de esos países recibir capacitación de gran categoría en esa esfera. | UN | وأشارت أيضاً إلى أهمية الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي من حيث أنها تمكِّن المسؤولين والأكاديميين في هذه البلدان من تلقي التدريب رفيع المستوى في هذا الميدان. |
Señaló que los recursos disponibles no eran suficientes para impartir los cursos regionales de derecho internacional ni para seguir desarrollando la Biblioteca Audiovisual. | UN | وأشارت إلى أن الموارد المتاحة لا تكفي لإجراء الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية. |
57. El Sr. Cancela (Uruguay) dice que los cursos regionales de derecho internacional son muy valiosos para su región en particular, y para todos los países en desarrollo, en general. | UN | 57 - السيد كانسِلا (أوروغواي): قال إن للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي قيمة كبرى بالنسبة لمنطقته تحديداً وبالنسبة للدول النامية جميعها بصفة عامة. |
Todos los fondos restantes incluidos en el presupuesto por programas se utilizarían para ofrecer más becas para el Programa o para cubrir parte de los costos de organización de uno de los cursos regionales de derecho internacional. | UN | وسيُستخدم الرصيد المتبقي لتقديم زمالات إضافية لذلك البرنامج أو لتغطية جزء من تكاليف إجراء دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي. |
Actividades tan importantes como los cursos regionales de derecho internacional y la formación impartida por la Biblioteca Audiovisual no se pueden eliminar simplemente por falta de fondos. | UN | ولا يمكن ببساطة وقف أنشطة هامة، مثل الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والتدريب المقدم من المكتبة السمعية البصرية، بسبب الافتقار إلى الأموال. |
4. Sedes permanentes para los cursos regionales de derecho internacional | UN | 4 - تحديد أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي |
Se expresó la opinión de que las actividades del subprograma relativas a la creación de capacidad debían seguir ampliándose, en particular los cursos regionales de derecho internacional y la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي. |
Con arreglo al diseño inicial de los cursos regionales de derecho internacional, se debían organizar periódicamente por turnos en tres regiones, a saber, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. | UN | كان من المتصور في بداية الأمر أن تنظم الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي على أساس دوري وبالتناوب بين الأقاليم الثلاثة التالية: أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
16. Acoge con beneplácito las gestiones de la División de Codificación para revitalizar y organizar los cursos regionales de derecho internacional como importante actividad de capacitación; | UN | 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش وعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي باعتبارها نشاطا تدريبيا له أهميته؛ |
16. Acoge con beneplácito las gestiones de la División de Codificación para revitalizar y organizar los cursos regionales de derecho internacional como importante actividad de capacitación; | UN | 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش وعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي باعتبارها نشاطا تدريبيا له أهميته؛ |
16. Acoge con beneplácito las gestiones de la División de Codificación para revitalizar y organizar los cursos regionales de derecho internacional como importante actividad de capacitación; | UN | 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش وعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي باعتبارها نشاطا تدريبيا له أهميته؛ |
16. Acoge con beneplácito las gestiones de la División de Codificación para revitalizar y organizar los cursos regionales de derecho internacional como importante actividad de capacitación; | UN | 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش وعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي باعتبارها نشاطا تدريبيا له أهميته؛ |
34. Etiopía ha demostrado su compromiso con el Programa de asistencia al acoger los cursos regionales de derecho internacional para África en 2011, 2012 y 2013, y está dispuesta a continuar acogiéndolos. | UN | 34 - وقد أبدت إثيوبيا التزامها بدعم برنامج المساعدة باستضافة الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا في 2011 و 2012 و 2013، وهي ما زالت مستعدة لمواصلة استضافة مثل هذه الدورات. |
Su delegación está satisfecha con la reanudación de los cursos regionales de derecho internacional y con las medidas de ahorro adoptadas para ayudar a incrementar el número de participantes en el Programa de becas de derecho internacional. | UN | 44 - وأعربت عن سرور وفد بلدها باستئناف الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي وبالتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف التي اعتمدت للمساعدة على زيادة عدد المشاركين في برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي. |
Expresa su preocupación por la considerable merma de las contribuciones voluntarias en los últimos años y el hecho de que los recursos disponibles no sean suficientes para celebrar los cursos regionales de derecho internacional o ampliar la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional en el bienio 2014-2015. | UN | ومن دواعي القلق تضاؤل التبرعات بشدة في السنوات الأخيرة وعدم كفاية المتاح من الموارد لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أو لموالاة تطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي في 2014-2015. |
" b) iii) Mejor equilibrio regional entre los cursos regionales de derecho internacional " . | UN | " (ب) ' 3` تحسين التوازن الإقليمي على صعيد الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي " . |
La Sra. Topf-Mazeh (Israel) dice que exponer a un público más amplio al derecho internacional es clave para crear una cultura de paz y tolerancia, y que los cursos regionales de derecho internacional son un medio efectivo y eficiente de difundir el tema, especialmente en los países en desarrollo. | UN | 16 - السيدة توبف - مازه (إسرائيل): قالت إن إطلاع قاعدة أوسع من المعنيين وزيادة إلمامهم بالقانون الدولي عنصر أساسي في تهيئة ثقافة السلام والتسامح، ومن هنا فإن الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي تمثل أداة فعالة وكفؤة في نشر هذا الموضوع، وعلى الأخص في البلدان النامية. |
Se recibieron también contribuciones voluntarias para los cursos regionales de derecho internacional de Ghana (1.000 dólares), Nueva Zelandia (8.191 dólares) Qatar (3.000 dólares) y la Unión Africana (30.000 dólares). | UN | ووردت أيضا تبرعات للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي من غانا (000 1 دولار)، ونيوزيلندا (191 8 دولارا)، وقطر (000 3 دولار)، والاتحاد الأفريقي (000 30 دولار). |
21. Insta en particular a todos los gobiernos a que hagan contribuciones voluntarias para los cursos regionales de derecho internacional, importante complemento del programa de becas de derecho internacional, que organiza la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, lo cual aliviaría la carga de los posibles países anfitriones y permitiría volver a organizar cursos regionales; | UN | 21 - تحث، بوجه خاص، جميع الحكومات على تقديم تبرعات للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي تنظمها شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، كتكملة مهمة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، مما يخفف العبء على البلدان المضيفة المحتملة ويمكن من استئناف تنظيم الدورات الدراسية الإقليمية؛ |
Cabe señalar que el monto de las contribuciones voluntarias recibidas en 2014 no es suficiente para impartir los cursos regionales de derecho internacional o seguir ampliando los fondos de la Biblioteca Audiovisual en 2015. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015. |