"los datos de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات خط الأساس
        
    • البيانات الأساسية
        
    • البيانات المرجعية
        
    • ببيانات خط الأساس
        
    • بياناته المرجعية
        
    • بيانات مرجعية
        
    • بيانات خط أساس
        
    • البيانات اﻷساسية للمقارنة
        
    • بياناتهما الأساسية
        
    • بيانات أساسية
        
    • بخطوط الأساس
        
    • والبيانات المرجعية
        
    • وبيانات خط الأساس
        
    • جمع بيانات خط
        
    • بيانات خطوط
        
    Este indicador se examina actualmente en relación con el Quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio a partir del cual pueden reunirse los datos de referencia. UN ويجري تتبع هذا المؤشر حاليا في إطار الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يمكن من خلاله جمع بيانات خط الأساس.
    Varias Partes que operan al amparo del artículo 5 todavía no habían comunicado dato alguno y algunas otras tenían pendiente la información sobre los datos de referencia relacionados con uno o más años. UN وهناك العديد من أطراف المادة 5 لم تبلغ بعد بياناتها والعديد لم يبلغوا بعد بيانات خط الأساس عن سنة أو أكثر.
    El Presidente explicó que un cambio en los datos de referencia era una cuestión importante que el Comité consideraba con sumo detenimiento. UN وأوضح الرئيس أن تغيير بيانات خط الأساس مسألة مهمة تنظر فيها اللجنة بعناية فائقة.
    :: los datos de referencia con los que comparar los avances; y UN :: البيانات الأساسية التي يمكن على أساسها قياس مدى التقدم؛
    Tiene el potencial de aportar los datos de referencia requeridos por la planificación espacial marina para los proyectos de energía oceánica. UN ولهذا النظام إمكانية توفير البيانات المرجعية التي تلتزم فيها تخطيط الحيز البحري لمشاريع طاقة المحيطات.
    De las tres solicitudes de revisiones de los datos de referencia que el Comité había examinado en su última reunión, una había sido retirada y una Parte todavía estaba recogiendo la información. UN ومن بين الطلبات الثلاث لإدخال تنقيحات على بيانات خط الأساس بحثتها اللجنة في اجتماعها الأخير، تم سحب واحد منها، وكان الطرف لا يزال في مرحلة جمع المعلومات.
    En el presente informe también se incorporan los datos de referencia recogidos como parte del examen. UN وقد أدمجت في هذا التقرير بيانات خط الأساس التي تم جمعها كجزء من عملية الاستعراض السنوي.
    Sin embargo, no se utilizaron suficientemente los datos de referencia y el progreso no siempre se evaluó en relación con los parámetros establecidos. UN إلا أن بيانات خط الأساس لم تُستخدم استخداما كافيا، ولم يجر تقييم دائما للتقدم المحرز بالنسبة إلى المقاييس المرجعية المحددة.
    Anexo XVII: Partes que han solicitado la revisión de los datos de referencia. UN المرفق السابع عشر: الأطراف التي طلبت تنقيح بيانات خط الأساس.
    Ningún cambio en los datos de referencia alteraría el nivel de financiación recomendado. UN ولن يؤدي أي تغيير في بيانات خط الأساس إلى تغيير المستوى الموصى به من التمويل.
    Examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia UN استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس
    Informó al Comité que había habido un malentendido con respecto a la posible revisión de la solicitud de que se modificaran los datos de referencia. UN وأبلغ اللجنة كذلك بأن هناك سوء فهم بشأن التنقيح المحتمل لطلب إجراء تغيير في بيانات خط الأساس.
    Examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia UN استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس
    Examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia UN استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس
    El Plan Nacional contiene los datos de referencia que deben usarse para medir los progresos hacia el cumplimiento de sus objetivos. UN وتتضمن الخطة الوطنية البيانات الأساسية التي ستستخدم لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها.
    El marco de supervisión y evaluación de la Subdivisión contiene indicadores de ejecución e instrumentos con los que recopilar los datos de referencia, que se utilizan para medir los progresos periódicamente así como al final de los proyectos. UN ويتضمَّن إطار الرصد والتقييم لدى الفرع مؤشرات الأداء والأدوات التي يمكن من خلالها جمع البيانات الأساسية التي يُقاس على ضوئها التقدّم المحرز سواء بصورة دورية أو عند الانتهاء من تنفيذ مشروع ما.
    Modificación de los datos de referencia de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) UN تنقيح البيانات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Solicitudes de modificación de los datos de referencia para 2009 y 2010 presentadas por las Partes UN طلبات الأطراف من أجل تنقيح البيانات المرجعية لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعامي 2009 و2010
    Solicitudes de modificación de los datos de referencia para 2009 y 2010 presentadas por las Partes UN طلبات الأطراف من أجل تنقيح البيانات المرجعية لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لعامي 2009 و2010
    El texto de la recomendación relativa a los datos de referencia pendientes dirigida a una Parte específica podría ser el siguiente: UN تكون التوصية المتعلقة بطرفٍ معين بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    Se propuso solicitar explícitamente a la Parte que proporcionara información específicamente sobre cómo había calculado las cifras de fugas en las que había basado su solicitud para la modificación de los datos de referencia. UN وأشير إلى أن يُطلَب إلى الطرف صراحة أن يقدِّم معلومات بالتحديد عن موضوع الطريقة التي حُسبت بها معدلات التسرّب والتي استند إليها في طلبه لتنقيح بياناته المرجعية.
    Automatización parcial de los datos de referencia geográficos de 2 misiones sobre el terreno con los sistemas de información geográfica para el análisis y la vigilancia de crisis UN ورود بيانات مرجعية جغرافية شبه آلية من بعثتين ميدانيتين لديهما نظم معلومات جغرافية من أجل التحليل ورصد الأزمات
    ii) Solicitud de sustitución de los datos de referencia del tetracloruro de carbono UN ' 2` طلب استبدال بيانات خط أساس رابع كلوريد الكربون
    Por consiguiente, los datos de referencia obtenidos en los censos nacionales de población contribuirán considerablemente a lograr ese objetivo. UN وعليه ستكون البيانات اﻷساسية للمقارنة التي تستقى من تعدادات السكان الوطنية ذات أهمية كبيرة لبلوغ هذه الغاية.
    2. Aprobar las solicitudes presentadas por las Partes enumeradas en el párrafo precedente y modificar los datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos para los años respectivos, como se indica en el cuadro siguiente: UN 2 - يوافق على طلبي الطرفين الواردين في الفقرة السابقة وتعديل بياناتهما الأساسية المتعلقة باستهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنتين المعنيتين على النحو المشار إليه في الجدول التالي:
    En primer lugar, innovaciones como la obtención de una gran cantidad de datos se han convertido en los nuevos proveedores de los datos de referencia utilizados para elaborar la información estadística a escala mundial. UN أولا، تتيح الابتكارات من قبيل البيانات الكلّية مصادر جديدة للحصول على بيانات أساسية لتوليد المعلومات الإحصائية على الصعيد العالمي.
    los datos de referencia son indicadores claros para la medición de los progresos. UN والبيانات المتعلقة بخطوط الأساس هي مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز.
    En el último documento se relacionan los Países que, en una fecha determinada, hayan presentado datos que indican una desviación de las medidas de control previstas en el Protocolo y las Partes que, en esa misma fecha, no habían cumplido sus obligaciones de presentación de datos del año de base, los datos de referencia o anuales. UN وتدرج الوثيقة الأخرى أسماء تلك الأطراف التي قامت حتى تاريخ معين بتقديم بيانات إنحرفت عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول، وتلك الأطراف التي كانت حتى نفس التاريخ لم تف بالتزاماتها الخاصة بسنة الأساس، وبيانات خط الأساس أو بالإبلاغ السنوي عن البيانات.
    los datos de referencia también muestran la enormidad y urgencia de las dificultades que quedan por superar. UN وتُظهر بيانات خطوط الأساس أيضا ضخامة التحديات التي تلوح في الأفق والحاجة الملحة لمواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more