"los datos registrados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المسجلة في
        
    Se realizan periódicamente comprobaciones físicas de los bienes fungibles para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo. UN ويجرى جرد مادي للممتلكات المستهلكة بشكل دوري وذلك لضمان دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    los datos registrados en el sistema, así como los resultados de las encuestas, indican la satisfacción general de dichas oficinas con los servicios prestados. UN وتشير البيانات المسجلة في النظام، فضلا عن نتائج الدراسة الاستقصائية، إلى وجود ارتياح عام لدى المكاتب القطرية إزاء الخدمات المقدمة.
    Se impondrá pena de prisión de uno a cuatro años a la persona que por cualquier medio accese, borre, suprima, modifique o inutilice sin autorización los datos registrados en una computadora. UN تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن.
    El oficial verificará la exactitud de los datos registrados en las bases de datos sobre control de bienes en las misiones y será responsable de coordinar la planificación de la liquidación y de la disposición de los bienes de las misiones, incluidas las tareas subsecuentes de ejecución. UN ويتولى شاغل الوظيفة التحقق من دقة البيانات المسجلة في قواعد بيانات مراقبة أصول البعثات ويتولى المسؤولية عن تنسيق تصفية البعثات وتخطيط التصرف في الأصول بما في ذلك مهام التنفيذ اللاحقة.
    Por último, con respecto al indicador 3, la Comisión Consultiva recomienda que para medir la movilidad geográfica del personal directivo superior se utilicen los datos registrados en todos los sistemas de información sobre los recursos humanos, no solo en el IMIS. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    Por último, con respecto al indicador 3, la Comisión Consultiva recomienda que para medir la movilidad geográfica del personal directivo superior se utilicen los datos registrados en todos los sistemas de información sobre los recursos humanos, no solo en el IMIS. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمؤشر 3، توصي اللجنة الاستشارية باستخدام البيانات المسجلة في جميع نظم معلومات الموارد البشرية، وليس فقط في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لقياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين.
    En la solicitud se indica también que, tras ser analizados y minuciosamente estudiados, los datos registrados en el IMSMA correspondían a 76 zonas minadas con una superficie total de 1,4 millones de metros cuadrados. UN ويوضح الطلب أيضاً أنه تبين بعد إجراء تحليل ودراسة متأنية أن البيانات المسجلة في النظام تتعلق ب76 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 1.4 مليون متر مربع.
    c) Acelerar la elaboración de un conjunto de instrumentos de diagnóstico para mejorar la calidad y fiabilidad de los datos registrados en el SIIG (párr. 48); UN )ج( واﻹسراع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٤٨(؛
    Además, supervisaría la resolución de cuestiones relacionadas con el proceso de control de bienes, verificaría la exactitud de los datos registrados en el sistema de control de bienes, conciliaría periódicamente los balances de las existencias y presentaría estadísticas precisas de cierre del año al final de cada ejercicio económico. UN ويشرف الرئيس على حل المسائل المتعلقة بعملية مراقبة الأصول ويراقب هذا الحل، ويتحقق من دقة البيانات المسجلة في نظام مراقبة الأصول، ويوائم بين أرصدة الحصر بانتظام ويتوخى الدقة في تقديم إحصاءات نهاية السنة بنهاية كل فترة مالية.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exija a las misiones que hagan recuentos periódicos de los bienes fungibles y amplíen el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo. UN 73 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    La UNSOA hizo un recuento de los bienes fungibles al 30 de junio de 2012 a fin de garantizar la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo y logró una tasa de verificación física del 99%. UN أجرى مكتب الدعم جردا ماديا للممتلكات المستهلكة في 30 حزيران/يونيه 2012 من أجل كفالة دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو وأنجز معدل تحقق مادي قدره 99 في المائة.
    Como resultado de este esfuerzo coordinado se generan dos publicaciones: Reportes de datos estadísticos sobre denuncias de violencia doméstica y familiar - Primero y Segundo que exponen los datos registrados en el año 2009. UN 101 - وقد أفضى هذا الجهد المنسّق إلى صدور منشورين: تقريران عن البيانات الإحصائية للبلاغات المتعلقة بالعنف المنزلي والعائلي - الأول والثاني، يعرضان البيانات المسجلة في عام 2009.
    c) Acelerar la elaboración de un conjunto de instrumentos de diagnóstico para mejorar la calidad y fiabilidad de los datos registrados en el SIIG; UN )ج( ينبغي لﻹدارة أن تسرع في وضع مجموعة رسمية من أدوات التشخيص بغية تحسين نوعية وموثوقية البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    c) Acelerar la elaboración de un conjunto de instrumentos de diagnóstico para mejorar la calidad y fiabilidad de los datos registrados en el SIIG; UN )ج( ينبغي لﻹدارة أن تسرع في وضـع مجموعــة رسميـة من أدوات التشخيــص بغيـة تحســين نوعية وموثوقيـــة البيانات المسجلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    En el párrafo 73, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exigiere a las misiones que hicieran recuentos periódicos de los bienes fungibles y ampliasen el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo. UN 40 - في الفقرة 73، يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.
    La información que figura en los anexos 2 y 3 del informe acumulativo sobre el marco de financiación multianual correspondiente a 2004-2007 (DP/FPA/2007/7 (Part I)) se obtuvo de los datos registrados en el Servicio informatizado de introducción de datos por las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN 56 - المعلومات الموثقة في المرفقين 2 و 3 من التقرير التراكمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007 (DP/FPA/2007/7-Part 1) حصل عليها من البيانات المسجلة في مرفق إدخال البيانات عن بُعد من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    Durante esa sesión, el Sr. Chris Clark (Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas) y el Sr. Daniel Eriksson (Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra, CIDHG) realizaron ponencias sobre los efectos del registro detallado y la facilitación oportuna de los datos registrados en la limpieza efectiva sobre el terreno. UN واستفادت هذه الدورة من بيانين قدمهما السيد كريس كلارك (دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام) والسيد دانييل إريكسون (مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) عن أثر التسجيل المفصل وتوفير البيانات المسجلة في الوقت المناسب على عمليات الإزالة الفعالة على الأرض.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exija a las misiones que hagan recuentos periódicos de los bienes fungibles y amplíen el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo (párr. 73) UN يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو (الفقرة 73)
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exija a las misiones que hagan recuentos periódicos de los bienes fungibles y amplíen el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo (párr. 73) UN يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بشكل دوري بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتحسين تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو (الفقرة 73)
    II), cap. II), la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exigiera a las misiones que hicieran recuentos periódicos de los bienes fungibles y ampliaran el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema Galileo. UN II، الفصل الثاني)، أوصى المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب إلى البعثات القيام بصفة دورية بإجراء جرد مادي للممتلكات المستهلكة وتوسيع نطاق تغطية الجرد المادي للحصول على ما يؤكد دقة البيانات المسجلة في نظام غاليليو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more