También presta apoyo a los defensores de la igualdad de género para que aumenten la capacidad y los conocimientos necesarios para intensificar la acción y mejorar la rendición de cuentas. | UN | وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة. |
los defensores de la igualdad de género identifican el grueso de la demanda y muchos puntos de entrada y los aumentos de su capacidad se traducen en logros en otras esferas de resultados. | UN | ويقوم دعاة المساواة بين الجنسين بتحديد جزء كبير من الطلب والعديد من نقاط الدخول، فتُترجم الزيادات في قدراتهم إلى إنجازات في مختلف مجالات النواتج الأخرى. |
Mediante el mecanismo competitivo de concesión de subvenciones del Fondo, ONU-Mujeres se vincula directamente con los defensores de la igualdad de género y presta apoyo a programas de calidad pertinentes y sostenibles sobre el terreno. | UN | وتُقِيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عن طريق المنح التي يقدمها الصندوق على أساس تنافسي، علاقة مباشرة مع دعاة المساواة بين الجنسين وتدعم التنفيذ الميداني لبرامج عالية الجودة وملائمة ومستدامة. |
En los últimos 30 años, los defensores de la igualdad de género han utilizado esos foros de reflexión y planificación futura a nivel mundial para fomentar la conciencia, el compromiso y la acción en favor de los derechos de la mujer, y 2005 ofrece otra oportunidad decisiva. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية، استغل دعاة المساواة بين الجنسين ساحات كهذه من أجل حساب الإنجازات والإخفاقات على الصعيد العالمي، والتخطيط المستقبلي لاكتساب قوة دفع في مجالات الوعي والإلتزام والعمل من أجل حقوق المرأة؛ وها هو عام 2005 يتيح فرصة أخرى تمثل حدا فاصلا. |
También apoya a los defensores de la igualdad de género en la tarea de fomentar la capacidad y los conocimientos necesarios para apoyar la intensificación de las iniciativas y la rendición de cuentas, y presta apoyo a programas experimentales innovadores que sean eficaces a nivel de la comunidad y que se puedan reproducir en otras partes en escala igual o superior. | UN | ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء. |
El UNIFEM apoya el fomento de la capacidad de los defensores de la igualdad de género en materia de promoción, influencia política y espacio político, con el fin de poner fin a la violencia contra la mujer. | UN | 30 - ويعمل الصندوق على دعم تنمية القدرات في مجال الدعوة، والتأثير على السياسات، والحيز السياسي لدعاة المساواة بين الجنسين من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة. |
El UNIFEM trabaja con los grupos temáticos interinstitucionales de las Naciones Unidas y por conducto de ellos sobre el VIH/SIDA a fin de relacionar a los consejos nacionales sobre el SIDA con los defensores de la igualdad de género y las mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA. | UN | ويعمل الصندوق مع الأفرقة المواضيعية والعاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما يعمل من خلال تلك الأفرقة، للربط بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وبين دعاة المساواة بين الجنسين، والنساء المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمصابات بالعدوى. |
El UNIFEM apoya el fomento de la capacidad de los defensores de la igualdad de género en materia de promoción, influencia política y espacio político, con el fin de poner fin a la violencia contra la mujer. | UN | 28 - ويعمل الصندوق على دعم بناء قدرات دعاة المساواة بين الجنسين في مجالات الدعوة والتأثير على السياسات العامة والحيز السياسي، من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
:: Número de países donde las conversaciones de paz, los procesos de planificación de la recuperación y la consolidación de la paz, y los procesos de justicia de transición incorporan exigencias de los defensores de la igualdad de género | UN | :: عدد البلدان التي تُدمج مطالب دعاة المساواة بين الجنسين في محادثات السلام وعمليات التخطيط المتعلقة بالإنعاش/بناء السلام وعمليات العدالة الانتقالية |
En este contexto, los esfuerzos de los defensores de la igualdad de género y los movimientos de mujeres motivaron un cambio considerable del enfoque en materia de población en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en 1994. | UN | 248 - وإزاء هذه الخلفية، فإن الجهود التي يبذلها دعاة المساواة بين الجنسين والحركات النسائية أدت إلى حدوث تغيير كبير في النهج المتبع في معالجة مسألة السكان في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994. |
Número de países donde las conversaciones de paz, los procesos de planificación de la recuperación y la consolidación de la paz y los procesos de justicia de transición incorporan exigencias de los defensores de la igualdad de género | UN | :: عدد البلدان التي تدمج مطالب دعاة المساواة بين الجنسين في محادثات السلام وعمليات التخطيط المتعلقة بالإنعاش/بناء السلام وعمليات العدالة الانتقالية |
En el gráfico III se observa que los gastos del UNIFEM en 2009 reflejan tendencias semejantes a las de 2008, y que la mayor parte de los gastos han sido para apoyar el desarrollo de la capacidad de los defensores de la igualdad de género, con inclusión de mecanismos nacionales para la mujer y para organizaciones y redes regionales, nacionales y locales de mujeres (efectos directos 5 y 6). | UN | 7 - ويبين الشكل الثالث أن اتجاهات الصندوق في الإنفاق في عام 2009 مماثلة لاتجاهات عام 2008، مع تخصيص أكبر حصة لتنمية قدرات دعاة المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الآليات الوطنية المعنية بالمرأة، والمنظمات والشبكات النسائية الإقليمية والوطنية والمحلية (الناتجان 5 و 6). |
El UNIFEM prestó apoyo a los defensores de la igualdad de género, tanto gubernamentales como de la sociedad civil, para que participaran en plataformas multisectoriales, hicieran análisis de los efectos de las nuevas modalidades de ayuda en el empoderamiento de la mujer y promovieran la incorporación de los compromisos nacionales contraídos, por ejemplo, en los planes nacionales de acción para la igualdad de género, cuando dichos planes existían. | UN | ودعم الصندوق دعاة المساواة بين الجنسين، من كل من الحكومة والمجتمع المدني، للمشاركة في منتديات أصحاب المصلحة المتعددين، وذلك لتقديم تحليلات تتعلق بأثر طرائق تقديم المعونة الجديدة على تمكين المرأة، وللدعوة إلى إدراج الالتزامات الوطنية المتفق عليها، من قبيل خطط العمل الوطنية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، حيثما وُجِدَت هذه الخطط. |
En 2009, el UNIFEM prestó asistencia a iniciativas de fomento de la capacidad para fortalecer la acción de los defensores de la igualdad de género en materia de promoción, supervisión y apoyo del cumplimiento de los compromisos nacionales en materia de igualdad de género en 71 países (en comparación con 58 en 2008). | UN | وفي عام 2009، قدم الصندوق الدعم لمبادرات تنمية القدرات الرامية إلى تعزيز دعاة المساواة بين الجنسين لممارسة الضغط من أجل تنفيذ الالتزامات الوطنية للمساواة بين الجنسين ورصده ودعمه في 71 بلدا (مقابل 58 في 2008). |
En 2009 el UNIFEM prestó asistencia a iniciativas de fomento de la capacidad para fortalecer la acción de los defensores de la igualdad de género en la empresa de promover, supervisar y apoyar la aplicación de los compromisos nacionales en materia de igualdad de género en 71 países (en comparación con 58 en 2008). | UN | وفي عام 2009، قدم الصندوق الدعم لمبادرات تنمية القدرات الرامية إلى تعزيز دعاة المساواة بين الجنسين لممارسة الضغط من أجل تنفيذ الالتزامات الوطنية للمساواة بين الجنسين ورصده ودعمه في 71 بلدا (مقابل 58 في 2008). |
El UNIFEM prestó apoyo a los defensores de la igualdad de género, tanto gubernamentales como de la sociedad civil, para que participaran en plataformas multisectoriales, hicieran análisis de los efectos de las nuevas modalidades de ayuda en el empoderamiento de la mujer y promovieran compromisos nacionales acordados, tales como planes nacionales de acción para la igualdad de género. | UN | وقدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، من كل من الحكومة والمجتمع المدني، للمشاركة في برامج لأصحاب المصلحة المتعددين، لتقديم تحليل يتعلق بتأثير الطرائق الجديدة لتقديم المعونة على تمكين المرأة والدعوة إلى إدراج الالتزامات الوطنية المتفق عليها، مثل خطط العمل الوطنية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، حيث توجد هذه الخطط. |