Nivel mesoeconómico. los defensores de la igualdad entre los géneros tienen la capacidad de transformar las políticas y los programas para poner fin a la feminización de la pobreza y de encabezar iniciativas al respecto | UN | المستوى المتوسط: توافر القدرة لدى دعاة المساواة بين الجنسين على توجيه وتحويل مسار السياسات والبرامج لإنهاء تأنيث الفقر |
los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de dirigir la transformación de las políticas, los programas | UN | امتلاك دعاة المساواة بين الجنسين المعارف وتمكنهم من قيادة عملية وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد وتعديلها |
Esas asociaciones son fundamentales para dar mayor difusión a los defensores de la igualdad entre los géneros en los procedimientos de formulación de la política. | UN | وتعتبر هذه الشراكات عاملا رئيسيا لدعم أصوات دعاة المساواة بين الجنسين في عمليات وضع السياسات. |
:: los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto; | UN | :: توافر المعلومات لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد؛ |
Estas iniciativas han contribuido a la percepción, entre los defensores de la igualdad entre los géneros tanto del Gobierno como de la sociedad civil, de que existen notables oportunidades para fomentar con éxito las consideraciones relativas a la igualdad entre los géneros en el desarrollo del sector privado. | UN | وقد أسهمت هذه المبادرات في إدراك مناصري المساواة بين الجنسين في الحكومة والمجتمع المدني أن هناك فرصا هائلة لتعزيز اعتبارات المساواة بين الجنسين في تطوير القطاع الخاص. |
c) Nivel intermedio. los defensores de la igualdad entre los géneros tienen la capacidad de reforzar las políticas y los programas para detener e invertir la propagación del VIH/SIDA | UN | (ج) المستوى المتوسط: تمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالقدرة على تعزيز السياسات والبرامج الرامية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة/الإيدز والعمل على تراجعه |
los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto | UN | حصول دعاة المساواة بين الجنسين على المعرفة ووضعهم في مواقع تمكنهم من قيادة وتحويل السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد |
Entre tanto, los defensores de la igualdad entre los géneros deben obtener compromisos concretos para incrementar el apoyo a las prioridades relacionadas con la igualdad de género. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على دعاة المساواة بين الجنسين أن يكفلوا الحصول على التزامات ملموسة لرفع مستوى الدعم الذي يبذل لتحقيق أولويات المساواة بين الجنسين. |
Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة دعاة المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
En todo 2008, el UNIFEM facilitó el acceso a información y brindó apoyo a los defensores de la igualdad entre los géneros en el ámbito de la financiación para el desarrollo. | UN | فقد عمِل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مدى عام 2008 على تيسير وصول دعاة المساواة بين الجنسين في مجال تمويل التنمية إلى المعلومات ودعمهم. |
Para que ello ocurra, los defensores de la igualdad entre los sexos deben ejercer presión a nivel nacional, tanto sobre las direcciones nacionales de estadística como en la formulación de la política nacional sobre la TIC. | UN | وبغية تحقيق ذلك، يتعين على دعاة المساواة بين الجنسين أن يمارسوا، على الصعيد الوطني، ضغوطاً على الوكالات الوطنية للإحصاءات وعلى المسؤولين عن وضع السياسات الوطنية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En lo que respecta a esta cuestión, los defensores de la igualdad entre los géneros han presionado para que se eliminen las disposiciones discriminatorias de las leyes y las políticas existentes y se establezca un marco jurídico que esté en consonancia con los compromisos contraídos en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de otros marcos normativos internacionales y regionales. | UN | ويعالج دعاة المساواة بين الجنسين هذه المسألة بالضغط من أجل إزالة الأحكام التمييزية من القوانين والسياسات القائمة ومن أجل وضع إطار قانوني يتمشى مع الالتزامات باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الأطر المعيارية الدولية والإقليمية. |
El UNIFEM trabaja para apoyar y ampliar las actividades en el ámbito de la promoción, la influencia política y el espacio político y la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros a fin de eliminar la violencia contra la mujer. | UN | 25 - ويعمل الصندوق على دعم وتوسيع نطاق الجهود في مجال الدعوة والنفوذ السياسي والحيز السياسي وقدرات دعاة المساواة بين الجنسين من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres apoyará la labor coordinada de los especialistas en materia de género de los órganos de las Naciones Unidas para promover una respuesta más coherente del sistema de las Naciones Unidas, resultados en materia de igualdad entre los géneros en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y una participación más sistemática de los defensores de la igualdad entre los géneros; | UN | وستقوم الهيئة بدعم تنسيق عمل أخصائيي الشؤون الجنسانية في هيئات الأمم المتحدة لتعزيز استجابة أكثر اتساقا لمنظومة الأمم المتحدة، وتحقيق النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشجيع مشاركة دعاة المساواة بين الجنسين بصورة أكثر انتظاما؛ |
los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación | UN | توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد |
los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación | UN | توفر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكينهم من قيادة وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد |
El UNIFEM ha apoyado a los defensores de la igualdad entre los géneros, para lograr un aumento de las asignaciones presupuestarias en el contexto de las nuevas modalidades de ayuda, mediante documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y actividades de promoción a nivel de los gobiernos. | UN | 16 - قدم الصندوق الدعم لدعاة المساواة بين الجنسين، في ما يختص بكفالة زيادة مخصصات الميزنة في سياق النماذج الجديدة للعون، من خلال عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر والدعوة وسط الحكومات. |
Estas actividades preparatorias reforzaron la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de esgrimir argumentos sólidos en pro de la inclusión de prioridades específicas para poner fin a la violencia contra la mujer en la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán de 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
Logro 3: los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de transformar las políticas, los programas y la asignación de recursos, así como de encabezar iniciativas al respecto | UN | جيم - النتيجة 3: امتلاك مناصري المساواة بين الجنسين المعارف وتمكنهم من الإشراف على عملية وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد وتغييرها |
El UNIFEM trabaja para apoyar y ampliar las actividades de promoción, la influencia política, el espacio político y la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros de combatir la violencia contra la mujer. | UN | 28 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم وتوسيع نطاق الدعوة والنفوذ السياسي والحيز السياسي وقدرات مناصري المساواة بين الجنسين من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
c) Nivel intermedio. los defensores de la igualdad entre los géneros tienen los conocimientos y la capacidad para dirigir y modificar las políticas y los programas de promoción de la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática | UN | (ج) المستوى المتوسط: تمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي |
Nivel mesoeconómico. los defensores de la igualdad entre los géneros tienen los conocimientos y la capacidad de dirigir políticas y programas para poner fin a la violencia contra la mujer | UN | المستوى المتوسط: توافر القدرة لدى دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين على توجيه وتحويل مسار السياسات والبرامج لإنهاء العنف ضد المرأة |