"los defensores de los derechos humanos expresó" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدافعين عن حقوق الإنسان عن
        
    La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó preocupaciones similares. UN وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن أوجه قلق مماثلة(86).
    25. El Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó inquietudes sobre la confiscación de los pasaportes de 14 activistas a los que se impidió viajar a Ginebra para asistir a conferencias internacionales. UN 25- أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء مصادرة جوازات سفر 14 ناشطاً منعوا من السفر إلى جنيف لحضور مؤتمرات دولية.
    En 2005, la Representante Especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos expresó preocupación por las nuevas órdenes administrativas en relación con el registro de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام 2005، أعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها إزاء الأوامر الإدارية الجديدة الصادرة فيما يتصل بتسجيل المنظمات غير الحكومية(142).
    24. La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó preocupación por las denuncias de violaciones de derechos humanos cometidas con total impunidad por miembros de las fuerzas de seguridad. UN 24- أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن الانشغال إزاء التقارير التي تتحدث عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد في قوات الأمن دون أن يخضعوا للعقاب(65).
    42. En 2011, la Relatora Especial sobre los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por el aumento señalado de los actos de violencia y otras formas de hostigamiento contra los defensores de los derechos humanos. UN 42- وفي عام 2011، أعرب المقرر الخاص المعني بشؤون المدافعين عن حقوق الإنسان عن انشغاله إزاء ورود معلومات تفيد بتزايد حالات العنف وغيره من أشكال المضايقة التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان(106).
    En 2012, la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su grave preocupación por las violaciones del derecho de los defensores a la libertad de expresión y por las presuntas detenciones arbitrarias de defensores motivadas por su legítima labor en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي عام 2012، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء حالات انتهاك حق المدافعين في حرية التعبير وإزاء ادعاءات إلقاء القبض بشكل تعسفي على مدافعين رداً على عملهم المشروع في مجال حقوق الإنسان.
    20. La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por las denuncias de que estaban prohibidas todas las visitas a las prisiones por las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN 20- وأعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن الانشغال إزاء التقارير التي تتحدث عن منع المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان من القيام بزيارات إلى السجون(58).
    En 2007, la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos expresó preocupación por el cierre de organizaciones relacionadas con los derechos humanos. UN وفي عام 2007، أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء إغلاق المنظمات ذات الصلة بحقوق الإنسان(84).
    En 2009, la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó inquietud por el entorno restringido en que trabajaban los defensores de los derechos humanos. UN وفي عام 2009، أعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن الانشغال إزاء القيود المفروضة على نشاطهم(112).
    La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó la esperanza de que se creara pronto una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن أملها في أن يجري إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في وقت قريب(26).
    La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó la preocupación de que esa vigilancia estrecha de los defensores de los derechos humanos los disuadiera de llevar a cabo su labor. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن القلق من أن التدقيق مع هؤلاء المدافعين بهذه الطريقة سيردعهم عن القيام بعملهم(87).
    40. La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por el creciente número de casos de acoso, amenazas, violencia y hostigamiento judicial contra los defensores de los derechos humanos, en particular contra los periodistas y los abogados. UN 40- وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن القلق حيال تزايد مضايقتهم وتهديدهم وارتكاب أعمال العنف ضدهم ومضايقتهم قضائياً، وبخاصة ضد الصحفيين والمحامين(89).
    43. En 2012, la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por los presuntos casos de arresto y detención, así como de abusos y empleo excesivo de la fuerza por la policía, durante las manifestaciones. UN 43- وفي عام 2012، أعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن القلق إزاء تقارير عن حالات إيقاف واحتجاز وإيذاء على أيدي أفراد الشرطة وإفراطهم في استخدام القوة أثناء المظاهرات(98).
    26. La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su satisfacción por el establecimiento en 2012 del Mecanismo de Protección a Defensores de Derechos Humanos. UN 26- وأعربت المقرّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن ارتياحها إزاء إنشاء آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2012(54).
    La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su inquietud de que la decisión de disolver el BCHR fue un intento por parte de las autoridades de silenciarlo junto con otros defensores de los derechos humanos en el país, y de evitar que llevaran a cabo sus actividades legítimas en defensa de los derechos humanos. UN وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها لكون القرار القاضي بحل مركز البحرين لحقوق الإنسان محاولةً من السلطات لإسكات المنظمة وسائر المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد، ومنعهم من مزاولة أنشطتهم الشرعية المتمثلة في الدفاع عن حقوق الإنسان().
    La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su gran satisfacción por la labor de la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer, pero observó que no se habían aplicado muchas de sus conclusiones, y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura exhortó a que se apoyara más eficazmente esa labor. UN وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن بالغ الارتياح إزاء أنشطة اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، غير أنها أشارت إلى أن استنتاجات كثيرة صادرة عن اللجنة قد ظلت دون تنفيذ(44)، ودعا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى دعم هذه اللجنة(45).
    35. La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por la continua falta de seguridad y la consiguiente inestabilidad que afectaba negativamente la capacidad de los defensores de los derechos humanos para llevar a cabo su labor. UN 35- وأعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن القلق إزاء استمرار انعدام الأمن وما ينجم عنه من انعدام الاستقرار، مما يؤثر سلباً في قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على القيام بعملهم(121).
    En 2009, la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su inquietud por la situación de los defensores de los derechos humanos en la provincia de Papua Occidental y exhortó al Gobierno a aplicar plenamente las recomendaciones incluidas en el informe sobre la visita de 2007. UN وفي عام 2009، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في محافظة غرب بابوا(35)، ودعت الحكومة إلى أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة في تقرير زيارة عام 2007(36).
    10. En 2012 la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó especial preocupación por las campañas difamatorias a que al parecer fueron sometidos esos defensores como consecuencia de su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 10- وفي عام 2012، أعربت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها الخاص بشأن حملات التشهير المزعومة التي قد تكون لها صلة بتعاون المدافعين عن حقوق الإنسان مع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة(41).
    50. En 2012, la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos expresó su preocupación por los arrestos, detenciones administrativas, y restricciones de la libertad de circulación de los defensores de los derechos humanos que trabajan en Israel. UN 50- وفي عام 2012، أعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء عمليات التوقيف والاحتجاز الإداري والقيود المفروضة على حرية تنقل المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في إسرائيل(105).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more