"los delp" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقة استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • أوراق استراتيجية الحد من الفقر
        
    • وورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • هذه الورقات
        
    • بورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقات استراتيجة الحد من الفقر
        
    • ورقات الحد من الفقر
        
    • الأوراق الاستراتيجية للحد
        
    • لورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • من ورقات استراتيجية الحد
        
    • ورقات الاستراتيجية هذه
        
    • تلك الورقات
        
    • الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    Otro de sus ejes de actividades se centraba en la esfera nacional y en este ámbito los DELP desempeñaban un papel fundamental. UN وتركزت أنشطتها على الصعيد الوطني أيضاً، كما أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مسألة مهمة في هذا السياق.
    Por último, en los DELP se suele desconocer la importancia del trabajo decente en que se ha establecido una relación oficial de empleo. UN وأخيرا، تميل ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تجاهل أهمية العمل المندرج في إطار علاقة عمل نظامية توفر عملا لائقا.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    El proceso relativo a los DELP ha creado nuevas oportunidades de establecer un diálogo normativo sobre las medidas que pueden beneficiar a los niños. UN وقد أنشأت عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر فرصا جديدة لإجراء حوار سياسات بشأن الأعمال المنفذة لصالح الأطفال.
    Se iniciaron asimismo varias actividades en las esferas de determinación de los costos de los servicios de salud reproductiva, un aspecto importante de la participación del UNFPA en los enfoques sectoriales, los DELP y la reforma del sector de salud. UN وفضلا عن ذلك بدأت أنشطة شتى في مجالات حساب تكاليف الصحة الإنجابية بوصفه جانبا مهما من جوانب مشاركة صندوق السكان في النهج القطاعية الشاملة وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وفي إصلاح القطاع الصحي.
    Los problemas de los productos básicos empezaban a atraer de nuevo la atención de la comunidad internacional. Sin embargo, había iniciativas internacionales, como la de los DELP, que todavía no prestaban suficiente atención a los problemas del sector de los productos básicos. UN واليوم تعود مسائل السلع الأساسية من جديد لتجتذب اهتمام المجتمع الدولي، إلا أن مبادرات مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر لا تأخذ بعد في اعتبارها بدرجة كافية المسائل المرتبطة بقطاع السلع الأساسية.
    Las delegaciones observaron que el FNUAP, como principal organismo de ejecución del Programa de Acción de la CIPD, tenía que aumentar su participación en la elaboración de los DELP. UN ولاحظت الوفود أن صندوق السكان، بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عليه زيادة مشاركته في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    El Departamento de Desarrollo Internacional aconsejó que el pacto de desarrollo no fuese menos sólido que el proceso de los DELP. UN وحذرت وزارة التنمية الدولية من أن يكون التعاهد من أجل التنمية أضعف من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Las organizaciones de la sociedad civil tenían escasas oportunidades de referirse al conjunto de las políticas de ajuste que seguían prevaleciendo en los DELP nacionales y en el Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. UN هذا وغالباً ما تُمنح منظمات المجتمع المدني حيزاً محدوداً تناقش فيه مجموعة السياسات التعديلية التي لا تزال تهيمن على الصعيد الوطني على ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    También se podría atender a las necesidades de varios otros países suplementando los DELP y otros programas internacionales. UN وقد يلبي أيضاً متطلبات بضعة بلدان أخرى واستكمال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الدولية الأخرى.
    Algunas instituciones nacionales que se ocupan de promover a la mujer habían participado en los DELP en diversos grados. UN وقامت الهيئات الوطنية للمرأة بالمشاركة بدرجات متفاوتة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado. UN ويتعين تجسيد هذه العناصر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وضمن الإطار المتكامل.
    Como consecuencia de todo ello, aún no está claro si el proceso de los DELP está realmente teniendo un efecto positivo. UN وكانت نتيجة ذلك أنه لم يتضح بعد ما إذا كانت عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تعود بأي فائدة إجمالية أم لا.
    los DELP no son un mecanismo de redistribución de la asistencia social internacional. UN ولا تعتبر ورقات استراتيجية الحد من الفقر آلية لإعادة توزيع الرعاية الاجتماعية على المستوى الدولي.
    La participación de amplia base, que debería proseguir en las fases posteriores a la redacción de los DELP, debería institucionalizarse y servir de complemento a las instituciones oficiales del gobierno representativo, en lugar de ir en menoscabo de ellas. UN والمشاركة عريضة القاعدة ينبغي أن تستمر إلى ما بعد صياغة وثائق ورقة استراتيجية الحد من الفقر كما ينبغي أن تضفى عليها الصفة المؤسسية. وينبغي أن تكمل، لا أن تقوض، المؤسسات الرسمية للحكومة التمثيلية.
    Hacer frente a los aspectos multidimensionales de la pobreza en los DELP UN تناول الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Se propuso que las minorías participaran en los exámenes a mitad de período de la aplicación de los DELP del Banco Mundial. UN كما قدمت اقتراحات بأن تعمل الأقليات على المشاركة في الاستعراض الذي يجريه البنك الدولي في منتصف المدة لتنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Hasta el momento, en los objetivos de desarrollo del Milenio y en los DELP se ha hecho hincapié en la vigilancia de los programas. UN ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En Guinea y Rwanda, por ejemplo, se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones de los DELP. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    Esta observación es importante, en vista de que la asistencia oficial para el desarrollo se vincula cada vez más a los DELP. UN وتكتسي هذه الملاحظة أهمية نظرا لأن المساعدة الإنمائية الرسمية ترتبط باطراد بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Desde esa perspectiva, se debe considerar a los DELP como un vehículo para alcanzar el crecimiento económico, y se los debe integrar en una estrategia de desarrollo nacional a largo plazo. UN وينبغي النظر إلى ورقات استراتيجة الحد من الفقر من هذه الزاوية بوصفها وسيلة لتأمين النمو الاقتصادي، شرط أن يكون أساسها استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأمد.
    Un cierto número de PMA habían adoptado o estaban ahora preparando sus DELP y, en tal sentido, las políticas de los DELP requerían una movilización óptima de los recursos y un proceso más participatorio a fin de lograr sus objetivos. UN وقال إن هناك عدداً من أقل البلدان نمواً التي اعتمدت، أو التي تعمل على إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر وإن سياسات ورقات الحد من الفقر تتطلب، في هذا الصدد، تعبئة الموارد على النحو الأمثل وعملية تقوم على قدر أكبر من المشاركة لبلوغ الغايات المنشودة منها.
    En 2005 el PMA fortaleció su capacidad de participación en el proceso de elaboración de los DELP y los enfoques sectoriales, tomando parte en iniciativas interinstitucionales y elaborando directrices para sus oficinas en los países. UN - عزز البرنامج في 2005 قدرات التزاماته مع الأوراق الاستراتيجية للحد من انتشار الفقر ومع المناهج القطاعية الشاملة وذلك من خلال المشاركة في المبادرات المشتركة بين الوكالات ووضع توجيهات لمكاتبه القطرية.
    En la actualidad se están llevando a cabo las primeras evaluaciones de los DELP. UN وتجري حاليا التقييمات الأولى لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Son contados los DELP que se han beneficiado de un análisis de los objetivos de desarrollo del Milenio, lo que parece indicar la existencia de una precaria relación entre ambos. UN يبدو أن استفادة عدد قليل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر من تحليل الأهداف الإنمائية للألفية يشير إلى أنه لا توجد صلة تذكر بين الأهداف والورقة.
    En la evaluación también se examinó la función del PNUD como guardián del sistema de coordinadores residentes en el proceso del DELP, destacando los vínculos existentes entre los DELP, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واستعرض التقييم أيضا دور البرنامج الإنمائي كأمين لشبكة المنسقين المقيمين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر، مؤكدا على الصلات القائمة بين ورقات الاستراتيجية هذه وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por la limitada participación lograda en el proceso de los DELP y la escasa identificación con él. UN 124- وأبدى بعض الوفود اهتمامات بالمشاركة المحدودة في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وملكية تلك الورقات.
    48. El Banco Mundial subrayó la necesidad de una relación positiva entre el proceso de los DELP y un planteamiento del desarrollo basado en los derechos. UN 48- شدد البنك الدولي على العلاقة الايجابية بين عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر واعتماد نهج إزاء التنمية يقوم على الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more