"los demás estados contratantes u organizaciones contratantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى
        
    • الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى
        
    • من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة
        
    por último, incluso las simples declaraciones interpretativas pueden sin duda formularse en cualquier momento y modificarse solo en la medida que no hayan sido expresamente aceptadas por los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes en el tratado o no hayan creado un estoppel a favor de ellos. UN :: وأخيراً فحتى الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تصاغ في أي وقت ولا تعدل ما دامت الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى لم تقبلها صراحة أو لم تنشئ إغلاقاً حكمياً في صالحها.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional por la que ese Estado o esa organización indica la manera en que aplicará un tratado en el ámbito interno, sin que ello afecte sus derechos y obligaciones con respecto a los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه تلك الدولة أو المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون التأثير في حقوقها والتزاماتها إزاء الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    a) esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o UN (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو
    La presente parte, por el contrario, trata de determinar los efectos jurídicos que la reserva o la declaración interpretativa, en relación, en su caso, con las reacciones de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, produce efectivamente. UN بل إن هذا الجزء، خلافاً لذلك، مخصص لتحديد الآثار القانونية التي يحدثها بالفعل تحفظ أو إعلان تفسيري، فيما يتعلق في هذه الحالة بردود فعل الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    La presente parte se dedica, por el contrario, a determinar los efectos jurídicos que la reserva o la declaración interpretativa, en relación, en su caso, con las reacciones de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, produce efectivamente. UN بل إن هذا الجزء، خلافاً لذلك، مخصص لتحديد الآثار القانونية التي يحدثها بالفعل تحفظ أو إعلان تفسيري، فيما يتعلق في هذه الحالة بردود فعل الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى().
    El régimen de las reservas establecido en las Convenciones de Viena no impone a los Estados contratantes ni a las organizaciones contratantes soluciones estáticas, sino que deja espacio para que se entable un diálogo entre los protagonistas, es decir, el autor de la reserva, por un lado, y los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes y los órganos de control eventualmente instituidos por el tratado, por otro. UN 2 - لا يفرض نظام التحفظات الذي وضعته اتفاقيتا فيينا حلولا جامدة على الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة ولكنه يفسح المجال للحوار بين الفرقاء، أي بين صاحب التحفظ، من جهة، وغيره من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة أو هيئات الرصد التي يحتمل أن تنشئها المعاهدة، من جهة أخرى.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional por la que ese Estado o esa organización indica la manera en que aplicará un tratado en el ámbito interno, sin que ello afecte sus derechos y obligaciones con respecto a los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه تلك الدولة أو المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون التأثير في حقوقها والتزاماتها إزاء الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    a) esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o UN (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى إشعاراً به؛ أو
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional por la que ese Estado o esa organización indica la manera en que aplicará un tratado en el ámbito interno, sin que ello afecte sus derechos y obligaciones con respecto a los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه تلك الدولة أو المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون التأثير في حقوقها والتزاماتها إزاء الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    a) esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o UN (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقا للتاريخ الذي تسلمت فيه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى إشعارا به؛ أو
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o una organización internacional por la que ese Estado o esa organización indica la manera en que aplicará un tratado en el ámbito interno, sin que ello afecte sus derechos y obligaciones con respecto a los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية وتبين فيه تلك الدولة أو المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ معاهدة على الصعيد الداخلي، دون التأثير في حقوقها والتزاماتها إزاء الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    a) esa fecha sea posterior a la fecha en que los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes hayan recibido la correspondiente notificación; o UN (أ) عندما يكون هذا التاريخ لاحقا للتاريخ الذي تسلمت فيه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى إشعارا به؛ أو
    b) el retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    b) el retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقاً للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    b) el retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقا للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    b) el retiro no confiera más derechos a su autor respecto de los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN (ب) عندما لا يضيف السحب حقوقا للدولة أو المنظمة الدولية الساحبة للتحفظ تجاه الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    5) A falta de cláusula expresa en el tratado, la voluntad manifestada unilateralmente por el Estado que formula la reserva no puede prevalecer en principio sobre las claras disposiciones del artículo 22, párrafo 3 a), si los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes se oponen a ello. UN 5) وفي حالة عدم وجود نص صريح في المعاهدة، لا يجوز من حيث المبدأ ترجيح الرغبة التي تعرب عنها الدولة المتحفظة من جانب واحد على الأحكام الواضحة للفقرة 3 (أ) من المادة 22، إذا ما اعترضت الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى على ذلك.
    4) El apartado b) concierne al supuesto en que la fecha fijada por el autor de la reserva es anterior a la de la recepción de la notificación por los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes. UN 4) وتتعلق الفقرة الفرعية (ب) بفرضية تحديد صاحب التحفظ تاريخاً سابقاً لتاريخ تلقي الدول أو المنظمات المتعاقدة الأخرى للإشعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more