"los demás estados miembros de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم
        
    • الدول الأعضاء الأخرى في الأمم
        
    • جميع الدول الأعضاء في الأمم
        
    • غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم
        
    Tal acuerdo también podría tener algún efecto en la actitud de los futuros miembros del Consejo con respecto a los temas que sean objeto de debate, así como en su sentido de responsabilidad frente a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN واتفاق من هذا النوع قد يكون له أيضا بعض التأثير على موقف أعضاء المجلس المقبلين فيما يتعلق بالموضوعات قيد المناقشة، وقد يؤثر أيضا على إحساسهم بالمسؤولية تجاه الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    6. Invita a la Federación de Rusia y a los Estados Unidos de América a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٦ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية.
    6. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٦ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية.
    Por otra parte, exhortó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a que hicieran contribuciones financieras al Fondo Fiduciario. UN ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق.
    Asimismo, invitó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a hacer contribuciones financieras al Fondo Fiduciario del Comité. UN وكذلك دعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة.
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    7. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٧ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية.
    6. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٦ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية. الجلسة العامة١ ٨
    8. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y sus decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٨ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى إبقاء الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما اﻹنفرادية.
    7. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y sus decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas; UN ٧ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى إطلاع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح تباعا، بشكل مناسب، على التقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية؛
    6. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٦ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية.
    7. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٧ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مواصلة إبلاغ الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية.
    3. Todas las cuestiones examinadas en los informes de los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y debatidas en el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud, en un 20º período de sesiones, celebrado del 19 al 28 de abril de 1995, son el resultado de crímenes organizados en un marco más o menos nacional o internacional. UN ٣- إن جميع القضايا التي ستعالج في التقارير المقدمة من الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي سيناقشها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في دورته العشرين من ٩١ إلى ٨٢ نيسان/ أبريل ٥٩٩١، ناتجة إلى حد كبير عن نشاط عصابات اﻹجرام المنظم على الصعيد الوطني أو الدولي.
    9. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y sus decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٩ - تدعــو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى إبقاء الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما وقراراتهما الانفرادية المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    8. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y sus decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas. UN ٨ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى إبقاء الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما اﻹنفرادية.
    7. Invita a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que mantengan a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme debidamente informados de los avances de sus deliberaciones y de la aplicación de sus acuerdos y sus decisiones unilaterales en materia de armas estratégicas ofensivas; UN ٧ - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى إطلاع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح تباعا، بشكل مناسب، على التقدم المحرز في مناقشاتهما وفي تنفيذ اتفاقاتهما المتعلقة باﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية وقراراتهما الانفرادية؛
    Asimismo, invitó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a hacer contribuciones financieras al fondo fiduciario del Comité. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمانحين إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة.
    El Comité también hizo un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes para que realizaran contribuciones financieras al Fondo Fiduciario del Comité. UN ودعت اللجنة كذلك الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني للجنة.
    Todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas o a los Estados miembros de los organismos especializados; UN (ب) جميع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة؛
    b) Todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas o a los Estados miembros de los organismos especializados; UN (ب) جميع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة؛
    en los albores del año 2000, hacer un llamamiento a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, y en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, para que se sumen a Nueva Zelandia en el cumplimiento de la obligación de proseguir de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos con una fiscalización internacional estricta y eficaz. UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي قدما بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    Por consiguiente, mi Gobierno acoge con beneplácito esta oportunidad de poder examinar, junto con los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, el estado de la cooperación internacional contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ولذا ترحب حكومتي بهذه الفرصة حتى تتدارس مع غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة حالة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more