"los demás miembros del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء الآخرين في اللجنة
        
    • أعضاء اللجنة الآخرين
        
    • أعضاء اللجنة الآخرون
        
    • أعضاء آخرين في اللجنة
        
    • اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة
        
    • سائر أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء آخرون في اللجنة
        
    • بقية أعضاء اللجنة
        
    • بقية أعضاء لجنة
        
    • تتاح لأعضاء اللجنة الآخرين
        
    • سائر أعضاء لجنة
        
    • وسائر أعضاء اللجنة
        
    La FAO colabora con los demás miembros del Comité Permanente entre Organismos sobre Asuntos Humanitarios en seminarios para los asesores y los coordinadores encargados de las cuestiones de género. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الأعضاء الآخرين في اللجنة في إطار حلقات عمل للمستشارين الجنسانيين ومسؤولي الاتصال.
    El orador no comparte las preocupaciones de los demás miembros del Comité. UN وقال إنه لا يشارك الأعضاء الآخرين في اللجنة في نواحي قلقهم.
    Los miembros del Comité nombrarán un Vicepresidente interino entre los demás miembros del Comité. UN ويقوم أعضاء اللجنة بتعيين نائب رئيس بالنيابة من بين أعضاء اللجنة الآخرين.
    Propone que, si algún miembro del Comité no puede viajar por esas razones, simplemente tampoco viajen al destino de la reunión los demás miembros del Comité. UN واقترح أنه إذا لم يُسمَح لعضو بالسفر لهذه الأسباب، لن يسافر أعضاء اللجنة الآخرون إلى مكان الاجتماع.
    En consecuencia, he examinado la cuestión con los demás miembros del Comité contra el Apartheid y celebré consultas extensas con muchos Estados Miembros y partes interesadas dentro de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، لقد ناقشت المسألة مع أعضاء آخرين في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وأجريت مشاورات مكثفة مع كثير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى واﻷطراف المعنية داخل اﻷمم المتحدة.
    Desde luego, la delegación del Pakistán está dispuesta a escuchar todas las ideas que puedan sugerir los demás miembros del Comité Especial en pro de la aplicación de la Declaración del Océano Índico como zona de paz. UN ومن ناحية أخرى، فإن الوفد الباكستان يعلن عن استعداده لﻹصغاء لجميع اﻷفكار التي يمكن أن يطرحها اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة المخصصة لتعزيز تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    Espero con interés poder examinar con él estos acontecimientos y con los demás miembros del Comité, de manera más detallada. UN وأتطلع إلى مناقشة هذه التطورات معكم، ومع سائر أعضاء اللجنة بتفصيل كبير.
    Decidió distribuir el anteproyecto finalizado a los demás miembros del Comité y a las partes interesadas entre períodos de sesiones. UN وقررت اللجنة تعميم الصيغة النهائية للمشروع الأولي على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنيّة خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Sr. Presidente: También quiero aprovechar esta ocasión para felicitarlos a usted y a los demás miembros del Comité por sus incansables esfuerzos para promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y por hallar una solución justa y duradera a la cuestión de Palestina, tema que la Asamblea general comenzará a examinar esta tarde. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئكم، السيد الرئيس، وأهنئ الأعضاء الآخرين في اللجنة على جهودكم التي لا تكل من أجل النهوض بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وعلى عملكم لإيجاد حل عادل ودائم لقضية فلسطين، التي ستبدأ الجمعية العامة النظر فيها بعد ظهر اليوم.
    La Unión Africana nombró a Abedul Mohamed (Etiopía) presidente del Comité Preparatorio del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y pidió a los demás miembros del Comité Preparatorio que terminaran de hacer sus nombramientos para el Comité. UN وعين الاتحاد الأفريقي السيد عبدول محمد (إثيوبيا) رئيسا للجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور، وطلب إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة التحضيرية التقدم بترشيحاتهم النهائية للجنة.
    b) Proyecto de recomendación general sobre las mujeres y el acceso a la justicia. En el 57º período de sesiones, el grupo de trabajo sobre las mujeres y el acceso a la justicia examinó el primer proyecto de recomendación general y decidió distribuir el texto final del proyecto a los demás miembros del Comité y a las partes interesadas entre los períodos de sesiones; UN (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء - ناقش الفريق العامل المعني بالمرأة وإمكانية اللجوء إلى القضاء، أثناء الدورة السابعة والخمسين، المسودة الأولى لمشروع التوصية العامة، وقرر تعميم النسخة النهائية للمشروع على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنية في فترة ما بين بين الدورتين؛
    En cuanto a la cuestión de la supresión o el mantenimiento del párrafo 30, le gustaría conocer el punto de vista de los demás miembros del Comité. UN وفيما يتعلق بحذف الفقرة 30 أو الإبقاء عليها، فقد أعربت عن رغبتها في معرفة آراء أعضاء اللجنة الآخرين.
    2. El Sr. BHAGWATI toma nota de los progresos realizados en Corea en la esfera de los derechos humanos, pero señala que todavía se pueden lograr mejoras, y hace suyas las inquietudes expresadas por los demás miembros del Comité. UN 2- السيد باغواتي أحاط علماً بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في كوريا، ولكنه لاحظ أنه ما زالت هناك تحسينات ينبغي تحقيقها، وقال إنه يشارك أعضاء اللجنة الآخرين في هواجسهم التي أعربوا عنها.
    El Presidente dirigirá la preparación del programa provisional de cada período de sesiones tras consultar a los demás miembros del Comité. UN 23 - يوجه الرئيس عملية إعداد جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بعد التشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين.
    El orador se suma a las declaraciones de los demás miembros del Comité que le han precedido en el uso de la palabra y pide aclaraciones a la delegación en relación con lo que ha declarado en la sesión en curso, a saber, que cuando la confesión constituye la única prueba, no puede ser utilizada para imputar un delito. UN وقال إنه يؤيد ما ذكره أعضاء اللجنة الآخرون بهذا الصدد وطلب من الوفد إيضاحات بشأن ما أعلنه في الجلسة الحالية من أنه لا يجوز استخدام الاعترافات لتوجيه الاتهام إذا كانت الاعترافات هي الدليل الوحيد.
    En respuesta a ese asesinato los representantes de la Conferencia Sunita suspendieron temporalmente su participación y condicionaron su regreso a que se cumpliera un conjunto de demandas, incluso que se investigara el incidente, y se les aplicaran a ellos las mismas medidas de protección de que gozaban los demás miembros del Comité. UN وكرد فعل على هذا الاغتيال، أوقف ممثلو مؤتمر أهل السنة مؤقتا مشاركتهم واضعين مجموعة من المطالب لعودتهم، منها التحقيق في الحادث وأن تمنح لهم نفس ترتيبات الحماية التي يحظى بها أعضاء اللجنة الآخرون.
    50. La Sra. EVATT se une a los demás miembros del Comité para agradecer profundamente a la delegación danesa la información que ha proporcionado. UN ٠٥- السيدة ايفات قالت إنها تضم صوتها إلى أصوات أعضاء آخرين في اللجنة من أجل توجيه الشكر الجزيل للوفد الدانمركي على المعلومات التي قدمها.
    17. La Sra. HIGGINS ha escuchado atentamente todas las observaciones formuladas por los demás miembros del Comité. UN ٧١- السيدة هيغينز قالت إنها أصغت باهتمام إلى كافة التعليقات التي أبداها اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة.
    Experto del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. Se encarga de examinar con los demás miembros del Comité los informes iniciales y periódicos y las comunicaciones presentados por los Estados partes UN خبير لدى لجنة القضاء على التمييز العنصري ويتولى بمعية سائر أعضاء اللجنة النظر في التقارير الدورية الأولية والبلاغات المقدمة من الدول الأطراف إلى اللجنة.
    los demás miembros del Comité también pueden formular preguntas. UN ويشارك أعضاء آخرون في اللجنة في عملية طرح اﻷسئلة.
    Al igual que los demás miembros del Comité, espera que la delegación francesa facilite un complemento de informaciones por escrito en el plazo más breve. UN وأضافت قائلة إنها شأن بقية أعضاء اللجنة تأمل أن يوفر الوفد الفرنسي، كتابياً، معلومات إضافية في أقرب وقت.
    Desde que se iniciaron los esfuerzos para tratar esta cuestión, en febrero de 1998, estos dos Gobiernos se han esforzado constantemente por oponerse a los intentos de los demás miembros del Comité 661 que trataban de elaborar una fórmula o procedimiento que ayudara a acelerar la tramitación de los contratos y el suministro de piezas de repuesto y suministros para el sector del petróleo. UN فهاتان الحكومتان تعملان، وبشكل مستمر، على معارضة جهود بقية أعضاء لجنة ٦٦١ لبلورة أي صيغة أو أسلوب يساهم في اﻹسراع في ترويج وتوفير قطع الغيار ومستلزمات القطاع النفطي منذ أن بدأت الجهود لمعالجة هذا الموضوع في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Se sobreentiende que, una vez que la delegación haya respondido a las preguntas de los integrantes del grupo de tareas, los demás miembros del Comité tendrán la posibilidad de intervenir. UN ومن المفهوم أنه بعد أن يجيب الوفد على الأسئلة التي يوجهها أعضاء فرقة العمل المعنية بالتقارير القطرية، تتاح لأعضاء اللجنة الآخرين فرصة التدخل.
    Lo felicito, a usted Sr. Presidente, así como a los demás miembros del Comité de selección, por las extraordinarias elecciones que han hecho. UN ونحن نثني عليكم، سيدي الرئيس، وعلى سائر أعضاء لجنة الاختيار، على اختياراتكم الرائعــة.
    Sr. Presidente: Los felicito a usted y a los demás miembros del Comité por la ardua labor que realizan y por su entrega a la causa de la paz en el Oriente Medio. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more