| palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Políticas racistas e inhumanas similares se aplican en los demás territorios árabes ocupados. | UN | ويجري تطبيق سياسات عنصرية ولا إنسانية مماثلة في الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
| Informe del Secretario General sobre la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y los demás territorios árabes ocupados | UN | تقرير الأمين العام عن انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Informe del Secretario General sobre la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | تقرير الأمين العام عن انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Nadie podría haber imaginado que en esta Organización alguien pudiese decir —y en más de dos o tres ocasiones— que las Naciones Unidas no son el lugar adecuado para debatir la política israelí en materia de asentamientos en los territorios palestinos, en particular en Jerusalén, y en los demás territorios árabes ocupados, incluido el Golán sirio ocupado, y para resistirse a dicha política. | UN | لم يكن يخطر على بال أحد أن يسمع في هذه المنظمة من يقول في أكثر من مناسبتين بل ثلاث بأن اﻷمم المتحدة ليست هي المكان المناسب لبحث ومكافحة السياسة اﻹسرائيلية الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية، وخاصة القدس، وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة بما فيها الجولان السوري المحتل. |
| a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطباق اتفاقية جنيف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المعقـودة في 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطبــاق اتفاقيـــة جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطبــاق اتفاقيـــة جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| La solución requiere por lo tanto la retirada completa de Israel de los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental, así como de los demás territorios árabes ocupados. | UN | وعليه، فإن الحل يستلزم الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
| Por lo tanto, la solución requiere la retirada completa e incondicional de Israel de los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental, y de todos los demás territorios árabes ocupados. | UN | لذلك، يقتضي الحل انسحاب إسرائيل الكامل وبدون شروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
| Por último, Israel debe retirarse total e incondicionalmente del territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén Oriental, y de todos los demás territorios árabes ocupados. | UN | وأخيراً يجب على إسرائيبل أن تنسحب انسحابا كاملا غير مشروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وكل الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
| a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | 64/92 - انطبــاق اتفاقيـــة جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطباق اتفاقية جنيف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المعقـودة في 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| 56/60. Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | 56/60 - انطباق اتفاقية جنيف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المعقـودة في 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| Hacemos un llamamiento también para que Israel se retire de inmediato del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y del Golán sirio ocupado a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967, así como de todos los demás territorios árabes ocupados. | UN | وندعو أيضا إلى الانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
| Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | انطبــاق اتفاقيـــة جنيــف المتعلقـة بحمايـة المدنييـن وقت الحرب، المعقـودة في 12 آب/أغسطس 1949، علـى الأرض الفلسطينيـة المحتلـة، بمـا فيهـا القـدس الشرقية، وعلـى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| 56/60. Aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a los demás territorios árabes ocupados | UN | 56/60 انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
| El Comité reafirma que ese arreglo debe basarse en las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, el retiro de Israel del territorio palestino ocupado, inclusive Jerusalén, y de los demás territorios árabes ocupados desde 1967 y el ejercicio por el pueblo palestino en sus derechos inalienables, en particular el derecho a la libre determinación. | UN | ١١٨ - وتؤكد اللجنة من جديد أن التسوية يجب أن تقوم على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣(، وانسحاب اسرائيل من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولا سيما الحق في تقرير المصير. |
| 16. En una reunión celebrada en julio de 2006 el Consejo de Derechos Humanos sobre la situación en el territorio palestino ocupado y los demás territorios árabes ocupados, el Consejo pidió al Relator Especial el envío de una misión urgente, y pidió a Israel que pusiera fin a sus operaciones militares y dejara en libertad a los dirigentes palestinos detenidos. | UN | 16 - وإن مجلس حقوق الإنسان في اجتماعه المعقود في تموز/يوليه 2006 عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وغيرها من الأراضي العربية المحتلة، طلب إرسال بعثة عاجلة للمقرر الخاص، وناشد إسرائيل وقف عملياتها العسكرية والإفراج عن الزعماء الفلسطينيين المعتقلين. |
| 2. Exige que Israel acepte la aplicabilidad de jure del Convenio en el Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, y que cumpla escrupulosamente las disposiciones del Convenio; | UN | " 2 - تطالب بأن تعترف إسرائيل بالانطباق القانوني للاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 وأن تتقيد بدقة بأحكامها؛ |
| 36. La retirada de Israel de la Faja de Gaza representa un paso en la dirección correcta, pero debe ser completa y amplia y continuar en la Ribera Occidental y en los demás territorios árabes ocupados. | UN | 36- إن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكن هذا الانسحاب يجب أن يكون شاملا وكاملا، وأن يتواصل في الضفة الغربية وباقي الأراضي العربية المحتلة. |