"los departamentos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات على
        
    • الإدارات في
        
    • اﻻدارات على
        
    • قدمته الإدارتان إلى
        
    Se alienta a los departamentos a que tengan en cuenta las preocupaciones de las mujeres y a que desarrollen proyectos que tengan repercusiones favorables para las mujeres. UN ويجري تشجيع الإدارات على مراعاة شواغل المرأة وتنمية المشروعات التي لها تأثير لصالح المرأة.
    :: Se debería alentar a todos los departamentos a crear programas encaminados a aprovechar al máximo los conocimientos y aptitudes del personal de apoyo. UN :: ينبغي تشجيع جميع الإدارات على وضع برامج لكي تستغل إلى الحد الأقصى المهارات والقدرات التي يمتلكها موظفو الدعم.
    Se alentó a los departamentos a que utilizaran la información relacionada con la supervisión de los programas, de manera permanente durante todo el bienio, para apoyar y mejorar la gestión de los programas. UN وشجع الحاضرون الإدارات على الاستخدام المستمر لمعلومات رصد البرامج خلال كامل فترة السنتين للمساعدة في إدارة البرامج وتحسينها.
    El sistema de presentación de informes ayudará a los departamentos a planificar los recursos humanos y a determinar nuevas formas de gestión de la actuación; UN وسوف يساعد نظام الإبلاغ الإدارات في تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الاتجاهات الجديدة في إدارة الأداء؛
    Se alentó a los departamentos a que utilizaran la información relacionada con la supervisión de los programas, de manera permanente durante todo el bienio, para apoyar y mejorar la gestión de los programas. UN وشجع الحاضرون الإدارات على الاستخدام المستمر لمعلومات رصد البرامج خلال كامل فترة السنتين للمساعدة في إدارة البرامج وتحسينها.
    Asimismo, se alienta a los departamentos a tomar medidas adecuadas, cuando ello proceda, para atraer candidatos aptos de todos los sectores de la sociedad, lo cual, a su vez, debería llevar a lograr una mayor proporción de mujeres en los organismos públicos. UN كما تشجَّع الإدارات على اتخاذ الإجراءات المناسبة، قدر الإمكان، لاجتذاب المرشحين المناسبين من جميع قطاعات المجتمع، ومن شأن ذلك، بدوره، أن يؤدي إلى تمثيل المرأة، على نطاق أوسع، في الهيئات العامة.
    La capacitación continua y el apoyo permanente son necesarios para ayudar a los departamentos a cambiar su mentalidad de gestión por otra que se concentre en obtener resultados en lugar de suministrar productos. UN ويلزم تدريب ودعم مستمران لمساعدة الإدارات على تغيير الثقافة الإدارية فيها صوب ثقافة تركز على تحقيق النتائج بدلا من تقديم نواتج.
    Ese pobre desempeño resulta lamentable, por lo que su delegación pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que fortalezca y perfeccione los planes de acción en materia de recursos humanos e insta a los departamentos a que cumplan los objetivos previstos para garantizar que la contratación sea geográficamente equilibrada. UN ومثل هذا الأداء الضعيف أمر يؤسف له، ويطلب وفده من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يعزز خطط عمل الموارد البشرية ويزيدها صقلا وأن يحث الإدارات على تحقيق الأهداف لضمان أن يكون التوظيف متوازنا جغرافيا.
    La capacitación continua y el apoyo permanente son necesarios para ayudar a los departamentos a cambiar su mentalidad de gestión por otra que se concentre en obtener resultados en lugar de suministrar productos. UN ولا بد من مواصلة توفير التدريب والدعم لمساعدة الإدارات على تغيير الثقافة الإدارية فيها صوب ثقافة تركز على تحقيق النتائج بدلا من تقديم النواتج.
    También se alentó a los departamentos a que atendieran a las solicitudes de información formuladas por la Comisión de Derechos Humanos. UN كما جرى تشجيع الإدارات على الاستجابة لما تقدمه اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان من طلبات للحصول على المعلومات ذات الصلة.
    Se alentó a los departamentos a responder a las solicitudes de información de la Comisión y a que señalasen en sus documentos organizativos las actividades que se ajustasen a las prioridades del Plan de Acción. UN وتم تشجيع الإدارات على الاستجابة لطلبات الاستعلام التي تقدمها اللجنة وعلى تحديد الأعمال التي تستجيب لأولويات خطة العمل في الوثائق التنظيمية.
    Esto ayuda a los departamentos a entender mejor sus responsabilidades y determinar si la aplicación de las prácticas es satisfactoria antes de recibir cualquier conclusión o recomendación de la Administración Nacional. Cada autoevaluación se centra en una cuestión específica de GEA, como los expedientes vitales en 2011. UN وهذا يساعد الإدارات على تحسين فهمها لمسؤولياتها وتقييم ما إذا كان تنفيذها مرضياً قبل تلقي أي استنتاجات وتوصيات من إدارة السجلات والمحفوظات الوطنية، ويُركز كل تمرين على مسألة محددة تتعلق بإدارة السجلات والمحفوظات، من قبيل السجلات الحيوية في عام 2011.
    En el párrafo 295, la Junta recomendó que el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra alentara a los departamentos a que velaran por la continuidad y la contratación del personal mediante una pronta notificación de sus planes de contratación. UN 71 - وأوصى المجلس، في الفقرة 295، بأن تحث دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف الإدارات على تسهيل استمرارية الموظفين وتوظيفهم بإخطارها على وجه السرعة بخطط تلك الإدارات للتوظيف.
    Se adoptarán medidas para fortalecer la supervisión en los departamentos y en las oficinas y se alentará a los jefes de los departamentos a establecer o utilizar mecanismos apropiados como el sistema actual de coordinadores para supervisar periódica y sistemáticamente la contratación, la permanencia y la promoción de las perspectivas de carrera de las mujeres. UN وستتخذ تدابير لتعزيز الإشراف على مستوى الإدارات والمكاتب وتشجيع رؤساء الإدارات على إنشاء أو استخدام آليات مناسبة من قبيل النظام الحالي لجهات التنسيق بين الإدارات من أجل إجراء رصد دوري ومنهجي لتعيين النساء والاحتفاظ بهن وتقدمهن الوظيفي.
    Como sugiere la Comisión Consultiva, la etapa siguiente debe ser definir los logros y los indicadores de progreso de manera más precisa y más fácilmente cuantificable, en especial para ayudar a los departamentos a centrar sus esfuerzos en obtener resultados. UN وكما جاء في اقتراح اللجنة الاستشارية، يجب التركيز في المرحلة التالية على توخي مزيد من الدّقة في تحديد المنجزات ومؤشرات الإنجاز ووضعها بالطريقة التي تزيد من سهولة قياسها كميًّا، بغية مساعدة الإدارات على تركيز جهودها على البحث عن النتائج.
    La OSSI llegó a la conclusión de que, si bien se estaba avanzando en la reubicación del personal, aún debían adoptarse medidas para archivar y almacenar registros, prestar asistencia a los departamentos a fin de digitalizar los registros necesarios y abordar todos los aspectos de la gestión del proyecto de manera oportuna. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ريثما ينتهي نقل الموظفين، ينبغي اتخاذ تدابير لحفظ السجلات وتخزينها، ومساعدة الإدارات على ترقيم السجلات الضرورية، ومعالجة جميع جوانب إدارة المشروع في الوقت المناسب.
    El Sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos ayudó a los departamentos a vigilar las metas en materia de plazos de contratación y de representación geográfica y de género. UN ٨٢٤ - ساعد نظام قياس النتائج في مجال إدارة الموارد البشرية الإدارات على رصد الجدول الزمني لعمليات التوظيف التي تجريها والأهداف المحددة لها فيما يخص تحقيق التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي.
    Se han concebido diversos instrumentos para ayudar a los departamentos a supervisar progresos que realicen durante el ciclo de planificación y prepararse para las reuniones de evaluación de final de ciclo que se celebran entre el jefe de la Oficina y los jefes de departamentos. UN وأنشئت أدوات متنوعة لمساعدة الإدارات في رصد التقدم الذي تحرزه على طول دورة التخطيط وفي التحضير لاجتماعات التقييم في نهاية الدورات بين رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات.
    La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas examinó el desempeño de los departamentos a mitad de ciclo y pidió a los jefes de cada departamento y oficina que tomaran todas las medidas necesarias para alcanzar sus metas en los meses que restaban del ciclo de actividades de mantenimiento de la paz, hasta junio de 2008. UN واستعرض مجلس الأداء الإداري أداء الإدارات في منتصف الدورة وطلب إلى رؤساء الإدارات اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحقيق أهداف إداراتهم في الأشهر المتبقية من دورة حفظ السلام حتى حزيران/يونيه 2008.
    e) Ayudar a los departamentos a cumplir sus metas en materia de dotación de personal mediante la prestación de asistencia para las actividades de contratación y clasificación; UN (هـ) دعم الإدارات في تحقيق الأهداف المحددة لملاك موظفيها من خلال مساعدتها في أنشطة التوظيف والتصنيف؛
    La Comisión alienta también a los departamentos a que empleen, en los casos que proceda, la traducción a distancia. UN وتشجع اللجنة أيضا اﻹدارات على استخدام الترجمة من بعد حيثما كان ذلك ممكنا.
    No obstante, los Departamentos tuvieron que hacer frente a los retos planteados en materia de capacidad de absorción y de coordinación con los donantes y asociados. En algunas situaciones, el apoyo de los departamentos a la Comisión de la Unión Africana funcionó como una capacidad de sustitución. UN 74 - ومع ذلك، واجهت الإدارتان تحديات القدرة الاستيعابية والتنسيق مع الجهات المانحة/الشركاء، وهناك حالات كان فيها الدعم الذي قدمته الإدارتان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي بمثابة قدرة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more