Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. | UN | أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها. |
Acceso a las bases de datos de los departamentos de la Secretaría | UN | دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة |
De hecho, en todas los departamentos de la Secretaría se ha sustituido el análisis de las actividades por la evaluación basada en los resultados. | UN | وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة. |
El presente informe recoge las distintas actividades en el ámbito de la informática de que han informado los departamentos de la Secretaría, así como las conclusiones del Grupo de Trabajo y una evaluación de su labor y su mandato. | UN | ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته. |
El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
En el examen se incluyeron todos los departamentos de la Secretaría y todos los lugares de destino, misiones sobre el terreno y entidades supervisados por la OSSI. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
El informe ha sido examinado por los departamentos de la Secretaría, cuyas observaciones se han incluido pertinentemente. | UN | واستعرضت إدارات الأمانة العامة مشروع التقرير وأدرجت تعليقاتها على النحو اللازم. |
Todos los departamentos de la Secretaría están obligados a poner en práctica su propio plan de gestión de crisis con el apoyo del Departamento de Seguridad | UN | يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن |
El Secretario General también ha introducido exámenes trimestrales, a cargo del Grupo Superior de Gestión, sobre los progresos en el logro de las metas relativas a la igualdad entre los géneros en los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وبدأ الأمين العام أيضا استعراضات فصلية يجريها فريق الإدارة العليا للتقدم المحرز في تلبية أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين في إدارات الأمانة العامة وفي صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
En el presente informe se incluyen las distintas actividades en la esfera de la informática de que han informado a los departamentos de la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويبين هذا التقرير مختلف الأنشطة في ميدان المعلوماتية التي أبلغت عنها إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
y su vida personal 63. El 1º de febrero de 2003 se introdujeron en todos los departamentos de la Secretaría arreglos de trabajo flexibles. | UN | 63 - بدأ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2003، الأخذ بترتيبات عمل مرنة في إدارات الأمانة العامة. |
La oradora se siente alentada por los progresos realizados en los departamentos de la Secretaría en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | 19 - وقالت إنه من المشجع أن تلاحظ إحراز التقدم في إدارات الأمانة العامة من حيث مراعاة المنظور الجنساني. |
Todos los departamentos de la Secretaría y la mayoría de misiones de mantenimiento de la paz utilizan ya la versión electrónica del PAS (e-PAS), y la aplicación del sistema superó el 80% en 2003. | UN | وتستخدم جميع إدارات الأمانة العامة ومعظم بعثات حفظ السلام الآن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وبلغ معدل التقيد بالنظام ما يزيد على 80 في المائة في عام 2003. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld también presta servicios especiales de apoyo a las colecciones de referencia de los departamentos de la Secretaría. | UN | 10 - ومن الخدمات المحددة التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد إلى إدارات الأمانة العامة دعم مجموعات المراجع التابعة للإدارات. |
En vez de reflejar fielmente el resultado de las consultas con los departamentos de la Secretaría y las posiciones de varias delegaciones, ha adquirido un sesgo ideológico inapropiado. | UN | وبدلا من تحري الدقة في سردٍٍِ نتائج المشاورات مع إدارات الأمانة العامة ومواقف عدد من الوفود، اتسم التقرير بميل أيديولوجي غير موفّق. |
Se ha elaborado un directorio de oficiales responsables de los departamentos de la Secretaría antes mencionados en los países y regiones a fin de facilitar la colaboración, los enlaces y las comunicaciones. | UN | ووُضع دليلٌ للموظفين المسؤولين عن القطاعات القطرية والإقليمية في إدارات الأمانة العامة السابقة الذكر من أجل تيسير التعاون والاتصال والتحاور. |
La cooperación y la coordinación entre los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas se consigue mediante diversos mecanismos, bien relativos a la labor general o bien acerca de cuestiones específicas. | UN | يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة. |
También brindan a los representantes de los lugares de destino anfitriones la oportunidad de familiarizarse con aspectos de los procesos de presupuestación y examen de las Naciones Unidas que no conocerían tan fácilmente por medio de los departamentos de la Secretaría. | UN | كما أن البعثات تتيح أيضا لممثلي مراكز العمل المضيفة فرصة التعرف على جوانب العمليات المتصلة بالميزانية والعمليات الاستعراضية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والتي لا تتيسر معرفتها بنفس السهولة من الإدارات التابعة للأمانة العامة. |
En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. | UN | ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال. |
Sin embargo, cabe señalar que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se había ocupado de confeccionar una lista central de consultores para uso de todos los departamentos de la Secretaría. | UN | بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم بوضع قائمة مركزية بالاستشاريين الذين يمكن لإدارات الأمانة العامة الاستعانة بهم. |
11. Vuelve a pedir al Secretario General que siga tratando de evitar la duplicación y la superposición entre los departamentos de la Secretaría que se ocupan del apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, le pide que la mantenga al corriente de las medidas concretas que se adopten; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مجددا أن يواصل بذل جهوده لتحاشي الازدواجية، والتداخل فيما بين الإدارات بالأمانة العامة المتصلة بدعم أنشطة حفظ السلام، وتطلب إليه، في هذا الصدد، أن يبقي الجمعية العامة على علم بالتدابير الفعلية المتخذة؛ |
Informe del Secretario General sobre la responsabilidad de los departamentos de la Secretaría de pagar los servicios agrupados en la sección 27 B (Servicios de apoyo comunes) con cargo a sus propios presupuestos | UN | تقرير الأمين العام عن مسؤولية الإدارات المستخدمة داخل الأمانة العامة عن ميزانياتها التقديرية في إطار الباب 27 (خدمات الدعم المركزية) |
Quiero rendir aquí especial homenaje a todos los que han trabajado durante tanto tiempo y con tanto afán por asegurar el éxito de esta Conferencia: el personal del Fondo, los departamentos de la Secretaría, las comisiones regionales, y los organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وهنا أود أن أتوقف لحظة ﻷوجه شكر خاص إلى كل العاملين في هذا الصندوق وإلى إدارات اﻷمانة العامة المعنية بموضوعات السكان والتنمية وإلى اللجان الاقتصادية والوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة والتي بذلت جميعها جهدا مضنيا لتوفير سبل النجاح لهذا المؤتمر . |
El Comité destacó que todos los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas tenían una función que desempeñar en la aplicación de las esferas de interés crítico de la Plataforma de Acción. | UN | وشددت على أن لجميع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دورا تضطلع به في تنفيذ المجالات الهامة الحرجة من منهاج العمل. |
:: Supervisar y evaluar en nombre del Secretario General la integración de los objetivos de la igualdad entre los géneros en todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los departamentos de la Secretaría y los fondos, programas y organismos especializados. | UN | :: الاضطلاع، نيابة عن الأمين العام، برصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والإدارات التابعة للأمانة العامة والوكالات المتخصصة. |
El plan de aplicación consistiría en un plan interdepartamental e interinstitucional en que se indicasen los recursos presupuestados por los departamentos de la Secretaría y los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas que integraban el grupo de trabajo sobre el proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وستكون خطة التنفيذ هذه خطة مشتركة بين الإدارات وبين الوكالات تحدد الموارد المدرجة في الميزانية من قبل إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الممثلة في الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
9. Representantes de cada uno de los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas que participan en la organización y realización de la Conferencia, junto con miembros de la secretaría de la Conferencia, participan en consultas periódicas sobre planificación. | UN | ٩ - وثمة مشاركة في المشاورات التخطيطية الدورية من قبل ممثل كل من ادارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المعنية بتنظيم المؤتمر وتسيير شؤونه، الى جانب أعضاء أمانة المؤتمر. |
El funcionamiento apropiado de la Organización depende en gran medida de que se establezcan relaciones de trabajo armoniosas entre la OSSI y los departamentos de la Secretaría. | UN | وقال إن تشغيل المنظمة على النحو الصحيح يعتمد بدرجة كبيرة على إقامة علاقة عمل متسقة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات الأمانة العامة. |