"los departamentos ministeriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات الوزارية
        
    • الإدارات الحكومية
        
    • إدارات الوزارات
        
    • الدوائر الوزارية
        
    • اﻻدارات الوزارية
        
    • للإدارات الوزارية
        
    • القطاعات الوزارية
        
    • إدارات وزارية
        
    • بالوزارات
        
    • دوائر الوزارات
        
    :: organización de una campaña de sensibilización muy amplia bajo el patrocinio de los departamentos ministeriales interesados, UN :: تنظيم حملة للتوعية على نطاق واسع تحت إشراف الإدارات الوزارية المعنية؛
    Todos los departamentos ministeriales de Malí cuentan ya con planes sectoriales de lucha contra la enfermedad. UN ولدى جميع الإدارات الوزارية في مالي في الوقت الراهن خطط قطاعية لمكافحة المرض.
    Por último, pregunta cuán eficaces son los coordinadores de asuntos de género en los departamentos ministeriales. UN وأخيرا، استفسرت عن مدى فعالية مراكز التنسيق الجنسانية في الإدارات الوزارية.
    Existen estadísticas y variables de género disponibles en todos los departamentos ministeriales y acerca de todas las áreas de estudio. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.
    Este decreto ha hecho posible que el número de mujeres que ocupan cargos de responsabilidad haya aumentado desde la citada fecha en la mayoría de los departamentos ministeriales. UN وقد مكَّن هذا المرسوم منذ ذلك التاريخ، في زيادة عدد النساء اللائي يتقلّدن مناصب قيادية في أغلبية الإدارات الوزارية.
    La creación de dependencias de enlace de género en todos los departamentos ministeriales y el reforzamiento de su capacidad. UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    En los departamentos ministeriales se han llegado a crear dependencias para garantizar mejor este proceso. UN وتُنشأ هياكل في الإدارات الوزارية لضمان توفير عملية التدريب على نحو أفضل.
    Creación de dependencias sobre género en todos los departamentos ministeriales y en las instituciones de la República; UN إنشاء وحدات معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الإدارات الوزارية على مستوى المؤسسات الجمهورية؛
    En el anexo 1 se muestra la representación de las mujeres y los hombres en los distintos cargos de los departamentos ministeriales. UN ويبين المرفق الأول مستوى تمثيل المرأة والرجل في فرادى الوظائف في الإدارات الوزارية.
    Dispone también de coordinadores en la mayoría de los departamentos ministeriales. UN وتملك أيضاً مراكز تنسيق داخل معظم الإدارات الوزارية.
    El Gobierno del Brasil ha establecido un Comité Nacional de Organización (CNO) integrado por miembros de todos los departamentos ministeriales interesados, las autoridades competentes del Estado de Pernambuco y autoridades locales de Recife, así como por representantes de otros organismos gubernamentales. UN أنشأت حكومة البرازيل لجنة تنظيم وطنية تضم أعضاء من كافة الإدارات الوزارية المعنية، والسلطات ذات الصلة بولاية برنامبوكو والسلطات المحلية في ريسيفي وممثلي وكالات حكومية أخرى.
    los departamentos ministeriales cuentan con servicios exteriores establecidos en las once regiones; el encargado de coordinar las actividades en cada región es el prefecto, que ejerce la representación del Estado y del Gobierno. UN ولدى الإدارات الوزارية خدمات خارجية أنشئت في المناطق الإحدى عشرة. ويقوم المدير ممثلا للدولة والحكومة في المنطقة بتنسيق أنشطة المديرية.
    La elaboración del informe ha sido el resultado de la concertación del conjunto de los departamentos ministeriales que se ocupan de las cuestiones abarcadas por la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذه الوثيقة هي ثمرة تنسيق بين كل الإدارات الوزارية المعنية بالمواضيع المشمولة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ese anexo informativo presenta los desembolsos financieros del Estado y un análisis en mayor o menor profundidad de las actividades realizadas con intervención de todos los departamentos ministeriales o de varios de ellos. UN وتشترك هذه المرفقات الإعلامية في عرض الجهود المالية للدولة ويدرج أمامها تحليل متطور للإجراءات المتخذة في مجال تدخل يتعلق بجميع الإدارات الوزارية أو بعدد كبير منها.
    Esta situación está relacionada en parte con el hecho de que los departamentos ministeriales que se encargan de la planificación macroeconómica desempeñan un papel marginal en el proceso de elaboración y de ejecución de los PAN. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أن الإدارات الوزارية المكلفة بالتخطيط الاقتصادي الكلي تلعب دوراً هامشياً في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    :: Asegurar la integración intersectorial de las cuestiones de género en las políticas, los programas y los proyectos de desarrollo de los departamentos ministeriales. UN :: كفالة الإدماج الشامل للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية لمختلف الإدارات الحكومية.
    La próxima fase del proceso de elaboración de un plan de acción nacional consistía en efectuar consultas con los departamentos ministeriales pertinentes y con la sociedad civil. UN وتتمثل المرحلة التالية من إعداد خطة العمل الوطنية في إجراء مشاورات مع إدارات الوزارات المختصة ومع المجتمع المدني.
    A raíz de estas directrices presidenciales, se han creado numerosos grupos de estudio en los departamentos ministeriales interesados en su aplicación. UN ومنذ أن صدرت تعليمات الرئاسة هذه، تم إنشاء عدة مجموعات دراسة في إطار الدوائر الوزارية المعنية بتطبيقها.
    El Gobierno del Senegal ha establecido un Comité Nacional de Organización que agrupa al conjunto de los departamentos ministeriales competentes así como a los representantes de los actores no gubernamentales. UN أنشأت حكومة السنغال لجنة تنظيم وطنية تضم كافة اﻹدارات الوزارية المعنية، وكذلك ممثلي الجهات غير الحكومية الفاعلة.
    100. Estos instrumentos se completan con políticas sectoriales de los departamentos ministeriales y planes nacionales de acción que se ejecutan por tramos anuales. UN 100- واستُكملت هذه الوسائل بالسياسات القطاعية للإدارات الوزارية وبخطط العمل الوطنية التي تُنفّذ على مراحل سنوية.
    Esta comisión está compuesta por los directores de los departamentos ministeriales que participan en la gestión de los problemas de la lucha contra el terrorismo. UN وتتألف هذه اللجنة من مسؤولين في القطاعات الوزارية المعنية بمعالجة المشاكل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    89. Dicha accesibilidad se estimula a través de los departamentos ministeriales y organizaciones de la sociedad civil, que han procedido a la traducción de determinados textos a las lenguas nacionales. UN 89- تعمل على تيسير هذه الإمكانية إدارات وزارية ومنظمات للمجتمع المدني بادرت إلى ترجمة بعض النصوص المتعلقة بحقوق الإنسان إلى اللغات الوطنية.
    :: formar al personal directivo de los departamentos ministeriales en cuestión para que tengan en cuenta una perspectiva de género; UN ♦ تدريب الموظفين الإداريين بالوزارات المعنية بشأن النهج المتعلق بنوع الجنس؛
    i) Creación en los departamentos ministeriales de servicios encargados de la promoción y la protección de los derechos de la mujer y del niño; establecimiento de la Dirección Nacional de Asuntos de la Mujer; creación de la Dirección Nacional de Educación Preescolar y Protección de la Infancia, para que se tengan también en cuenta las cuestiones de género en los programas y los proyectos de desarrollo sectorial. UN إنشاء أقسام داخل دوائر الوزارات تتولى تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال؛ وإنشاء المديرية الوطنية لوضع المرأة؛ وإنشاء المديرية الوطنية للتعليم ما قبل المدرسي ولحماية الطفل، من أجل ضمان مراعاة النهج الجنساني أيضاً في برامج ومشاريع التنمية القطاعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more