"los departamentos y oficinas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات والمكاتب على
        
    • الإدارات والمكاتب في
        
    • للإدارات والمكاتب المختصة
        
    Se ha alentado a todos los departamentos y oficinas a hacer pleno uso de la lista para elegir al personal, porque así se aprovecha el cuerpo de candidatos disponibles, se acelera el proceso y se fomenta el uso de criterios uniformes en la consideración de las candidaturas. UN ويجرى تشجيع جميع الإدارات والمكاتب على الاستخدام الكامل للقوائم في عمليات الاختيار حيث يوسّع ذلك نطاق مجموعة المرشحين المتاحين، ويعجل بعملية الاختيار، ويشجع على الاتساق في استعراض المرشحين.
    El plan de acción en materia de recursos humanos es un instrumento de gestión que ayuda a los departamentos y oficinas a adoptar decisiones bien fundadas sobre los recursos humanos en consonancia con los diversos mandatos establecidos por la Asamblea General. UN وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية أداة إدارية تساعد الإدارات والمكاتب على اتخاذ قرارات تتعلق بالموارد البشرية تكون مستنيرة وتتوافق مع مختلف الولايات التي حددتها الجمعية العامة.
    Para facilitar una colaboración semejante en el contexto de las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz, el equipo de Umoja se propone crear un grupo encargado de la reconversión institucional para ayudar a los departamentos y oficinas a alcanzar el grado de preparación necesario. UN ولتيسير تلك المشاركة في البيئة غير المتصلة بعمليات حفظ السلام، يعتزم فريق أوموجا إنشاء فريق لإعادة هندسة إجراءات تسيير العمليات لمساعدة الإدارات والمكاتب على الوصول إلى الدرجة اللازمة من الاستعداد.
    En 2002, la División organiza otra serie de seminarios de capacitación en la Sede y en oficinas fuera de la Sede, para ayudar a los departamentos y oficinas a poner en práctica la presupuestación basada en los resultados. UN وفي سنة 2002، تعتزم الشعبة تنظيم سلسلة أخرى من حلقات العمل التدريبية، تعقد في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر على حد سواء، لمساعدة الإدارات والمكاتب في تنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando esos planes con los jefes de los departamentos y oficinas a fin de evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos en materia de gestión de recursos humanos con arreglo al segundo ciclo. UN ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية.
    f) Mejorar los procedimientos seguidos actualmente para la administración de los recursos extrapresupuestarios, incluso mejorando aún más la rapidez de la respuesta a los departamentos y oficinas a los que se prestan servicios. UN (و) تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك زيادة تحسين الاستجابات في حينه للإدارات والمكاتب المختصة بالعملاء.
    La OSCA debería ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar procesos detallados, por ejemplo procedimientos operativos estándar, a fin de que puedan crear, mantener y actualizar sus registros de bienes y control de inventario. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يقوم بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع عمليات مفصلة، من قبيل إجراءات التشغيل الموحدة، لتمكينها من إنشاء وتعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون.
    Alentará a los departamentos y oficinas a concebir y aplicar medidas e iniciativas innovadoras que puedan favorecer el trabajo en equipo, la colaboración y unas relaciones de trabajo armoniosas, con el objetivo final de que la Organización y su personal tengan la máxima eficacia posible. UN وسيشجع المكتب الإدارات والمكاتب على تصوّر وتنفيذ تدابير ومبادرات تعزز العمل الجماعي والتعاون وعلاقات العمل التي يسودها الانسجام، ليكون عمل المنظمة وموظفيها في نهاية المطاف على أكبر قد ممكن من الفعالية.
    Se ha alentado a los departamentos y oficinas a ensayar medidas de recompensa y reconocimiento no monetarias, así como medidas para corregir la actuación insatisfactoria, en el contexto del sistema de evaluación de la actuación profesional y se ha pedido a todos los jefes de departamento y oficina, así como a los presidentes de los comités mixtos de supervisión, que informen de esas iniciativas. UN 10 - وتم تشجيع الإدارات والمكاتب على البدء بالأسلوب غير النقدي للمكافأة والاعتراف بجودة الأداء فضلا عن اتخاذ التدابير الكفيلة بالتصدي لقصور الأداء في سياق نظام تقييم الأداء. كما طُلب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب ورؤساء لجان الرصد المشتركة تقديم تقارير عن هذه المبادرات.
    VIII.143 A ese respecto, la Comisión Consultiva preguntó si ese tipo de acuerdo podría alentar a los departamentos y oficinas a obtener servicios equivalentes de TIC mediante proveedores externos, sobre la base de las especificaciones y normas de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ثامنا-143 وفي هذا الصدد، استفسرت اللجنة الاستشارية عن احتمال أن يشجع هذا الترتيب الإدارات والمكاتب على شراء خدمات مماثلة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق جهات خارجية، على أساس المواصفات والمعايير الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    1) La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo debería ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar procesos detallados, por ejemplo procedimientos operativos estándar, a fin de que puedan crear, mantener y actualizar sus registros de bienes y control de inventario. UN (1) ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزي أن يقوم بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع إجراءات مفصلة، من قبيل إجراءات التشغيل الموحدة، لتمكينها من إنشاء وتعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون.
    Estas medidas ofrecerían la ventaja suplementaria de permitir que los recursos utilizados actualmente para determinar la admisibilidad de los solicitantes se empleasen para ayudar a los departamentos y oficinas a seleccionar a los candidatos más adecuados. UN وسوف يكون لهذا الإجراء فائدة إضافية حيث يتيح استخدام الموارد التي تصرف حاليا على تحديد الأهلية في مساعدة الإدارات والمكاتب في تحديد أنسب المرشحين.
    El nuevo ciclo de planes de acción en materia de recursos humanos ha introducido un planteamiento más selectivo para ayudar a los departamentos y oficinas a cumplir el objetivo general de la paridad entre los géneros, junto con metas concretas para aumentar el número de mujeres contratadas y ascendidas: UN 76 - وأدخلت الدورة الجديدة لخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية نهجا أكثر استهدافا لمساعدة الإدارات والمكاتب في تحقيق التوازن بنسبة 50 في المائة بين الجنسين إضافة إلى الأهداف الخاصة في زيادة عدد النساء اللاتي يتم تعيينهن أو ترقيتهن، على النحو التالي:
    Ésta se encargaría de establecer normas y políticas para las actividades de supervisión y evaluación basados en los resultados; proporcionar orientación; ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar un calendario de evaluaciones; preparar el informe bienal sobre la ejecución de los programas; y ocuparse de la capacitación y el intercambio de información en materia de seguimiento y evaluación. UN وستتحمل المسؤولية عن وضع المعايير والسياسات الخاصة بأنشطة الرصد والتقييم على أساس النتائج؛ وتقديم التوجيه؛ ومساعدة الإدارات والمكاتب في إعداد جدول زمني للتقييمات؛ وإعداد تقرير الأداء البرنامجي مرة كل سنتين؛ والقيام بالتدريب وتقاسم المعارف بشأن الرصد والتقييم.
    Hasta la fecha, la Dependencia ha ayudado a todos los departamentos y oficinas a determinar los procesos esenciales y el personal esencial encargado de llevarlos a cabo, así como la documentación y las aplicaciones de tecnologías de la información esenciales vinculadas con esos procesos. UN وحتى الآن، ساعدت هذه الوحدة جميع الإدارات والمكاتب في تحديد العمليات الهامة والموظفين الهامين المسؤولين عن أداء هذه العمليات، وكذلك في تحديد السجلات الحيوية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات المتصلة بهذه العمليات.
    La Dependencia ha ayudado a todos los departamentos y oficinas a determinar los procesos esenciales, el personal esencial encargado de llevarlos a cabo y la documentación y las aplicaciones de tecnología de la información fundamentales vinculadas con esos procesos. UN وقدمت الوحدة المساعدة لجميع الإدارات والمكاتب في تحديد العمليات الحيوية والموظفين الهامين المسؤولين عن أداء تلك العمليات، وكذلك السجلات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات، ذات الأهمية الحيوية، المرتبطة بتلك العمليات.
    La Dependencia ha ayudado a todos los departamentos y oficinas a determinar los procesos esenciales, el personal esencial encargado de llevarlos a cabo y la documentación y las aplicaciones de tecnología de la información fundamentales vinculadas con esos procesos. UN وقدمت الوحدة المساعدة لجميع الإدارات والمكاتب في تحديد العمليات الحيوية والموظفين الهامين المسؤولين عن أداء تلك العمليات، وكذلك السجلات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات ذات الأهمية الحيوية المرتبطة بتلك العمليات.
    f) Mejorar los procedimientos seguidos actualmente para la administración de los recursos extrapresupuestarios, incluso mejorando aún más la rapidez de la respuesta a los departamentos y oficinas a los que se prestan servicios. UN (و) تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك زيادة تحسين الاستجابات في حينه للإدارات والمكاتب المختصة بالعملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more