"los departamentos y oficinas pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات والمكاتب ذات الصلة
        
    • الإدارات والمكاتب المعنية
        
    • الإدارات والمكاتب المختصة
        
    El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes. UN وقد تولت الإدارات والمكاتب ذات الصلة استعراض هذا التقرير.
    El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes. UN وقد جرى استعراض هذا التقرير من قبل الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    El informe ha sido revisado por los departamentos y oficinas pertinentes. UN وقد أجرت الإدارات والمكاتب ذات الصلة استعراضا لهذا التقرير.
    La Comisión recomienda que el informe de los consultores se distribuya a todos los departamentos y oficinas pertinentes. UN وتوصي اللجنة بتعميم تقرير الاستشاريين على جميع الإدارات والمكاتب المعنية.
    El Presidente del CPC insiste en la necesidad de proceder a una evaluación detallada y en profundidad de la repercusión de las medidas de reforma de la gestión y recomienda la plena colaboración de todos los departamentos y oficinas pertinentes. UN وشدد على ضرورة إجراء تقييم مفصل ومتعمق لمدى تأثير تدابير الإصلاح الإداري، وأوصى جميع الإدارات والمكاتب المعنية بالتعاون بدون أدنى تحفظ.
    A lo largo del pasado año se llegó a un acuerdo con los departamentos y oficinas pertinentes para crear un centro común de crisis en el edificio renovado de la Secretaría en lugar de volver a la situación anterior al plan maestro, es decir, establecer múltiples centros con infraestructuras similares. UN 11 - وتم التوصل خلال السنة الماضية إلى اتفاق مع الإدارات والمكاتب المختصة لإنشاء مركز مشترك لمواجهة الأزمات في الأمانة العامة المجددة، بدلا من إقامة هياكل تماثل المرافق المتعددة التي كانت قائمة قبل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes. UN وقد تولت الإدارات والمكاتب ذات الصلة استعراض هذا التقرير.
    El informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes. UN وقد جرى استعراض هذا التقرير من قبل الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    Este informe ha sido examinado por los departamentos y oficinas pertinentes y sus comentarios se incluyen, en cursiva, en caso necesario. UN وقد قامت الإدارات والمكاتب ذات الصلة باستعراض التقرير، وترد تعليقاتها بخط مائل عند الاقتضاء.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General está examinando las recomendaciones sobre cambios en esta política en consulta con los departamentos y oficinas pertinentes. UN ويستعرض المكتب التنفيذي للأمين العام في الوقت الراهن التوصيات المتعلقة بإدخال تغييرات على هذه السياسة، وذلك بالتشاور مع الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    Las organizaciones que recurren a menudo a consultores pueden decidir establecer una lista centralizada, mientras que otras organizaciones pueden optar por fortalecer en forma integrada la gestión de las listas en los departamentos y oficinas pertinentes y tratar de aprovechar las listas de organizaciones de mayor tamaño. UN وفي حين أن المنظمات التي تستخدم الخبراء الاستشاريين استخداماً متواتراً قد تختار إنشاء قائمة مركزية، يمكن لمنظمات أخرى أن تنظر في تعزيز إدارة القوائم في الإدارات والمكاتب ذات الصلة بطريقة متكاملة وأن تحاول أيضاً الاستفادة من قوائم المنظمات الأكبر.
    Las organizaciones que recurren a menudo a consultores pueden decidir establecer una lista centralizada, mientras que otras organizaciones pueden optar por fortalecer en forma integrada la gestión de las listas en los departamentos y oficinas pertinentes y tratar de aprovechar las listas de organizaciones de mayor tamaño. UN وفي حين أن المنظمات التي تستخدم الخبراء الاستشاريين استخداماً متواتراً قد تختار إنشاء قائمة مركزية، يمكن لمنظمات أخرى أن تنظر في تعزيز إدارة القوائم في الإدارات والمكاتب ذات الصلة بطريقة متكاملة وأن تحاول أيضاً الاستفادة من قوائم المنظمات الأكبر.
    El responsable del proyecto celebra reuniones con los jefes de los departamentos y oficinas pertinentes para resolver problemas y examinar soluciones en preparación de futuros despliegues. UN 10 - ويعقد مالك المشروع اجتماعات مع رؤساء الإدارات والمكاتب المعنية لحل المشاكل ومناقشة الحلول تحضيرا لعمليات النشر في المستقبل.
    33. El Comité subrayó la necesidad de que en futuros informes se incluyera información más analítica y una evaluación amplia de los efectos de las medidas de reforma de la gestión, y recomendó a la Asamblea General que instara a todos los departamentos y oficinas pertinentes a que cooperaran plenamente en la preparación de dichos informes. UN 33 - وأكدت اللجنة على ضرورة تضمين التقارير القادمة قدرا أكبر من المعلومات التحليلية وتقييما شاملا لأثر تدابير الإصلاح الإداري التي يعالجها، وأوصت الجمعية العامة بأن تحث جميع الإدارات والمكاتب المعنية على التعاون تعاونا كاملا في إعداد التقارير في المستقبل.
    33. El Comité subrayó la necesidad de que en futuros informes se incluyera información más analítica y una evaluación amplia de los efectos de las medidas de reforma de la gestión, y recomendó a la Asamblea General que instara a todos los departamentos y oficinas pertinentes a que cooperaran plenamente en la preparación de dichos informes. UN 33 - وأكدت اللجنة على ضرورة تضمين التقارير القادمة قدرا أكبر من المعلومات التحليلية وتقييما شاملا لأثر تدابير الإصلاح الإداري، وأوصت الجمعية العامة بأن تحث جميع الإدارات والمكاتب المعنية على التعاون تعاونا كاملا في إعداد التقارير في المستقبل.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la información que figura en el informe sobre la ejecución para 2010/11 (A/66/610 y Add.1) se incluyen en el capítulo V de su informe, bajo los departamentos y oficinas pertinentes. UN 35 - وأضاف قائلا إن تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيـــة على المعلومات الواردة فـــي تقرير الأداء للفتـرة 2010-2011 (A/66/610 و Add.1) ترد في الفصل الخامس من تقرير اللجنة، وذلك تحت عناوين الإدارات والمكاتب المعنية.
    Además de las medidas de resarcimiento, la División se coordina con todos los departamentos y oficinas pertinentes de la Secretaría para asesorar al Secretario General sobre la conveniencia de remitir los casos a las autoridades nacionales cuando investigaciones del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones o la OSSI dan lugar a acusaciones fundadas de actividades delictivas. UN 657 - وبالإضافة إلى إجراءات الاسترداد، تنسق الشعبة مع جميع الإدارات والمكاتب المختصة في الأمانة العامة من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن ما إذا كان من المتعين إحالة الأمر إلى السلطات الوطنية عندما تثير تحقيقات فرقة العمل المعنية بالمشتريات أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية ادعاءات موثوقا بها بحدوث نشاط إجرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more