"los derechos de las personas que trabajan" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق العاملين
        
    • بحقوق الأشخاص العاملين
        
    Convenio sobre el trabajo a domicilio de la OIT para proteger los derechos de las personas que trabajan en casa, aprobado mediante la colaboración con HomeNet y la OIT. UN اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل في المنزل من أجل حماية حقوق العاملين في المنزل، بالتعاون مع منظمة الشبكة المنزلية ومنظمة العمل الدولية.
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en zonas rurales 39 - 40 14 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 39-40 18
    C. Nuevo instrumento legal sobre los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales 64 - 67 21 UN جيم - وضع صك قانوني جديد عن حقوق العاملين في المناطق الريفية 64-67 27
    El seminario tiene por objeto servir de foro que permita recoger las opiniones acerca de la labor del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. UN الغرض من هذه الحلقة الدراسية هو إتاحة محفل للتعليق على عمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية.
    d) Un estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales; UN (د) دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية؛
    31. Las políticas de desarrollo rural bien formuladas son también fundamentales para la efectividad de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. UN 31- وتعد سياسات التنمية الريفية الجيّدة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en zonas rurales UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales 41 - 42 13 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 16
    34. Las políticas de desarrollo rural bien formuladas son también fundamentales para la efectividad de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. UN 34- وتعد سياسات التنمية الريفية المُحكمة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales UN هاء- قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales 41 - 42 13 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 17
    34. Las políticas de desarrollo rural bien formuladas son también fundamentales para la efectividad de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. UN 34- وتعد سياسات التنمية الريفية المُحكمة الصياغة عاملاً أساسياً أيضاً في إعمال حقوق العاملين في المناطق الريفية.
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales UN هاء- قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad está trabajando con varios otros ministerios para fortalecer los derechos de las personas que trabajan por cuenta propia de modo que ese grupo tenga los mismos derechos que los empleados. UN و " وزارة شؤون الطفل والمساواة " تعمل مع عدد من الوزارات الأخرى لتعزيز حقوق الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص بحيث يكون لهذه المجموعة نفس حقوق العاملين.
    El principal objetivo de esa política es prestar servicios públicos a los trabajadores de los sectores no estructurados de la economía; facilitar su paso al sector estructurado mediante disposiciones jurídicas, laborales y de protección social; asegurar el crecimiento económico; y proteger los derechos de las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía. UN والغرض الرئيسي لهذه السياسة هو توفير الخدمات العامة للعاملين في القطاع غير المنظم، وتحويل القطاع غير المنظم إلى قطاع منظم من خلال أحكام للحماية القانونية والعمالية والاجتماعية، وذلك لضمان النمو الاقتصادي وحماية حقوق العاملين في القطاع غير المنظم.
    Ya se ha demostrado la gran utilidad de los mecanismos regionales y nacionales de vigilancia para hacer realidad los derechos de las personas que trabajan en zonas rurales. UN وقد أثبتت آليات الرصد الإقليمية والوطنية أنها جد مفيدة في إنفاذ حقوق العاملين في المناطق الريفية().
    Ya se ha demostrado la gran utilidad de los mecanismos regionales y nacionales de vigilancia para hacer realidad los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. UN وقد أثبتت آليات الرصد الإقليمية والوطنية أنها جد مفيدة في إنفاذ حقوق العاملين في المناطق الريفية().
    d) Un estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales; UN (د) دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية؛
    d) Un estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales; UN (د) دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية؛
    27. En la misma sesión, el Comité Asesor, de conformidad con la resolución 13/4, celebró un debate acerca del estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales (A/HRC/AC/6/CRP.2). UN 27- وفي الجلسة ذاتها، وعملاً بالقرار 13/4، أجرت اللجنة الاستشارية مناقشة دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية (A/HRC/AC/6/CRP.2).
    b) Las recomendaciones 5/1 y 6/2, relativas a un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, y la recomendación 6/5, relativa a un estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales, se han tratado en el contexto de la resolución 16/27 del Consejo de Derechos Humanos; UN (ب) جرى تناول التوصيتين 5/1 و6/2، المتعلقتين بدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء، والتوصية 6/5، المتعلقة بدراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية، في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان 16/27؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more