"los derechos de los refugiados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق اللاجئين
        
    • الدعوة بالنيابة عن اللاجئين
        
    • لحقوق اللاجئين
        
    Rusia ha tenido que vencer considerables dificultades para garantizar el respeto de los derechos de los refugiados de conformidad con las normas internacionales. UN ويتعين على بلده أن يتغلب على مصاعب جمة فيما يتصل بضمان احترام حقوق اللاجئين وفقا للمعايير الدولية.
    La protección abarca las actividades encaminadas a lograr el pleno respeto de los derechos de los refugiados de conformidad con el derecho internacional pertinente. UN وتشمل الحماية أنشطة ترمي إلى كفالة احترام حقوق اللاجئين احتراما تاما بموجب القانون الدولي ذي الصلة.
    Salvaguardar y promover los derechos de los refugiados de Palestina UN الحفاظ على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    h) Defender los derechos de los refugiados de Palestina a nivel bilateral y multilateral y con el fin de cumplir los aspectos relevantes del derecho internacional; UN (ح) الاضطلاع على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف بأنشطة الدعوة بالنيابة عن اللاجئين الفلسطينيين والامتثال للجوانب ذات الصلة من القانون الدولي؛
    Salvaguardar y promover los derechos de los refugiados de Palestina UN الحفاظ على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    En ese sentido, el orador hace hincapié en la obligación jurídica y la responsabilidad moral de Argelia de proteger los derechos de los refugiados de Tindouf. UN ولهذا الغرض فإنه يؤكد التزام الجزائر القانوني ومسؤوليتها الأخلاقية عن حماية حقوق اللاجئين في تندوف.
    Omán sigue prestando apoyo al proceso de paz y exhorta a que se lleve a cabo un examen minucioso y pragmático de todas las cuestiones pertinentes con miras a concebir una solución justa y definitiva que tenga en cuenta los derechos de los refugiados de Palestina. UN وتواصل عمان تأييدها لعملية السلام، وتحث على إجراء بحث دقيق وعملي لكل القضايا ذات الصلة ﻹيجاد تسوية نهائية عادلة ترعى حقوق اللاجئين الفلسطينيين.
    Es evidente que el Gobierno de Israel se mantiene firme en su política y hace caso omiso de los derechos de los refugiados de Palestina, a quienes ha obligado de diversas maneras a abandonar sus lugares natales. UN ومن الواضح أن الحكومة اﻹسرائيلية ما زالت مستمرة في سياستها التي تتجاهل حقوق اللاجئين الفلسطينيين الذين اقتلعتهم بوسائل مختلفة من أرضهم وأرض أجدادهم.
    Salvaguardar y promover los derechos de los refugiados de Palestina, fomentando el respeto de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho de los refugiados UN حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتعزيزها من خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين
    La Santa Sede sigue destacando la importancia no sólo de los derechos de los refugiados de solicitar asilo y de volver a sus hogares con seguridad sino también del derecho fundamental de permanecer dónde están, lo que significa el derecho a la vida, la libertad, la seguridad, la no discriminación, al respeto de la intimidad y la vida de familia. UN وقال إن الكرسي الرسولي يواصل تشديده على حقوق اللاجئين في التماس اللجوء والعودة الى ديارهم بسلامة بل على حقهم اﻷساسي السابق في البقاء في مكانهم، وهذا يعني حقهم في الحياة والحرية والسلامة وفي عدم التمييز والخصوصية والحياة اﻷسرية.
    Ya ha firmado un acuerdo con los miembros de la Comunidad de Estados Independientes para prestar asistencia a los refugiados y las personas desplazadas y se está preparando para firmar varios acuerdos bilaterales destinados a proteger los derechos de los refugiados de esos Estados y países vecinos. UN وقد وقعت بيلاروس على اتفاق بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين عقد بين أعضاء رابطة الدول المستقلة، وإن بلده يستعد للتوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية لحماية حقوق اللاجئين من تلك الدول والبلدان المجاورة.
    Salvaguardar y promover los derechos de los refugiados de Palestina, fomentando el respeto de los derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los refugiados. UN 76 - حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتعزيزها من خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    e) Salvaguardia y promoción de los derechos de los refugiados de Palestina UN (هـ) المحافظة على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    e) Salvaguardia y promoción de los derechos de los refugiados de Palestina UN (هـ) المحافظة على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    a) Salvaguardia y promoción de los derechos de los refugiados de Palestina; UN (أ) حماية حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها؛
    e) Salvaguardia y promoción de los derechos de los refugiados de Palestina UN (هـ) صون حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    e) Salvaguardia y promoción de los derechos de los refugiados de Palestina UN (هـ) صون حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    h) Defender los derechos de los refugiados de Palestina a nivel bilateral y multilateral y con el fin de cumplir los aspectos relevantes del derecho internacional; UN (ح) الاضطلاع على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف بأنشطة الدعوة بالنيابة عن اللاجئين الفلسطينيين والامتثال للجوانب ذات الصلة من القانون الدولي؛
    h) Defender los derechos de los refugiados de Palestina a nivel bilateral y multilateral y con el fin de cumplir los aspectos relevantes del derecho internacional; UN (ح) الاضطلاع على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف بأنشطة الدعوة بالنيابة عن اللاجئين الفلسطينيين والامتثال للجوانب ذات الصلة من القانون الدولي؛
    h) Defender los derechos de los refugiados de Palestina a nivel bilateral y multilateral y con el fin de cumplir los aspectos relevantes del derecho internacional; UN (ح) الاضطلاع على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف بأنشطة الدعوة بالنيابة عن اللاجئين الفلسطينيين والامتثال للجوانب ذات الصلة من القانون الدولي؛
    Los proyectos de resolución representan la reafirmación anual, por la Comisión, de los derechos de los refugiados de Palestina y las personas desplazadas y su reconocimiento de la labor del OOPS en circunstancias difíciles. UN 41 - وأضاف أن مشاريـــع القرارات تلك تأتي في سياق ما درجت عليه اللجنة سنويا من تأكيد لحقوق اللاجئين والمشردين الفلسطينيين وتقدير لعمل الأونروا في ظروف صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more