Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus familiares | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Los miembros del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares serán elegidos en votación secreta. | UN | يُنتخب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالاقتراع السري. |
Convenio Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus familiares. | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Hay que proteger los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y sus familiares para garantizar que la globalización sea justa para todos. | UN | ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع. |
Las decisiones de la Reunión se tomarán por mayoría de los representantes presentes y votantes salvo en lo que respecta a la elección del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares, que se efectuará de conformidad con los artículos 13, 14 y 15 del presente reglamento. | UN | تتخذ مقررات الاجتماع بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين، إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذي يتم وفقاً للمواد 13 و14 و15 من هذا النظام الداخلي. |
La Relatora Especial considera que el análisis del contenido de la Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus familiares podría contribuir en esa dirección. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أنه قد يكون من المفيد هنا إجراء تحليل للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
II. Composición del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares 11 | UN | الثاني- أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 10 |
IV. Reglamento provisional del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares 13 | UN | الرابع- النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 12 |
Se mencionó en particular la labor que debían hacer la Junta del Fondo y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares para alentar las ratificaciones de ese instrumento. | UN | وأُشير بوجه خاص إلى العمل الذي أنجزه مجلس الصندوق واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تشجيعاً للتصديق على ذلك الصك. |
El presente documento contiene el reglamento provisional del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares y la versión enmendada del artículo 65 del reglamento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | تتضمن هذه الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك النص المعدل للمادة 65 من النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
1. REGLAMENTO PROVISIONAL DEL COMITÉ DE PROTECCIÓN DE los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes Y DE SUS FAMILIARES 3 | UN | الأول- النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 3 |
Representante de la URSS en el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, encargado de elaborar una convención internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus familias | UN | ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الفريق العامل فيما بين الدورات التابع للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني بوضع اتفاقية دولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
En el mismo espíritu, se propone colaborar con los órganos que supervisan la implementación de los tratados internacionales de derechos humanos, en particular con el Comité para la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares. | UN | ومن المنطلق ذاتـه، أنوي التعاون مع الهيئات المسؤولة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وبوجه خاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
En consecuencia, el Comité alienta al Gobierno de Argelia a que considere la conveniencia de ratificar el tratado del que no es todavía parte, a saber, la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y sus Familias. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة الجزائر على النظر في إمكانية التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
En consecuencia, el Comité alienta al Gobierno de Israel a que considere la conveniencia de ratificar el tratado del que no es todavía parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y sus familias. | UN | ولهذا، فإن اللجنة تشجع حكومة إسرائيل على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
En consecuencia, el Comité alienta al Gobierno de Israel a que considere la conveniencia de ratificar el tratado del que no es todavía parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y sus familias. | UN | ولهذا، فإن اللجنة تشجع حكومة إسرائيل على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تنضم إليها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
A este respecto, Sri Lanka pide a todos los Estados que ratifiquen la Convención Internacional sobre la protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y miembros de sus familias. | UN | وسري لانكا تطالب في ذلك الصدد جميع الدول بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العاملين المهاجرين وأفراد أسرهم. |