En 1993, presentamos al Comité de los Derechos del Niño el primer informe sobre la aplicación de la Convención. | UN | وفي ١٩٩٣، قدمنا الى لجنة حقوق الطفل في اﻷمم المتحدة أول تقرير عن تنفيذ الاتفاقية. |
Brunei Darussalam se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de diciembre de 1995. | UN | إن بروني دار السلام قد انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في 23 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
266. Noruega ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 8 de enero de 1991, que entró en vigor para el país el 7 de febrero de ese año. | UN | ٦٦٢- وقد صدقت النرويج على اتفاقية حقوق الطفل في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وبدأ نفاذها في ٧ شباط/فبراير من تلك السنة. |
El Gobierno de Burkina Faso ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de julio de 1990 y ha actuado con prontitud a la hora de aplicarla. | UN | ٤١ - ومضت تقول إن حكومتها صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٠ وسارعت باتخاذ تدابير تنفيذها. |
50. El Salvador ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 10 de junio de 1990. | UN | ٠٥- صدﱠقت السلفادور على اتفاقية حقوق الطفل في ٠١ حزيران/يونيه ٠٩٩١. |
A nivel de los países, tras la ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño, el UNICEF propugna el fortalecimiento de la protección jurídica del niño, así como la educación y el fomento de la conciencia sobre sus derechos en toda la sociedad. | UN | وعقب التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، تدعو اليونيسيف على الصعيد القطري إلى تعزيز أوجه الحماية القانونية للطفل فضلا عن التعليم والتوعية في مجال حقوق الطفل في أنحاء المجتمع. |
Observando que hasta la fecha no existían observaciones generales acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Sr. Weissbrodt recomendó que el Comité de los Derechos del Niño empezara a elaborar observaciones con miras a aclarar y concretar las obligaciones de los Estados en virtud de la Convención. | UN | ولاحظ السيد فايسبروت أنه لا توجد حتى اﻵن أية تعليقات عامة على اتفاقية حقوق الطفل فأوصى بأن تبدأ لجنة حقوق الطفل في وضع تعليقات بغية توضيح واجبات الدول بموجب الاتفاقية وجعلها ملموسة. |
En su condición de miembro del Comité de los Derechos del Niño, el Sr. Rabah estaba en mejores condiciones de preguntar si la vida de los niños había cambiado en sentido positivo desde la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño en 1990. | UN | والسيد رباح بوصفه عضواً في لجنة حقوق الطفل في وضع يسمح لـه بتوجيه السؤال وهو ما إذا كانت حياة الأطفال قد تغيرت إلى الأفضل منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990. |
Venezuela ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 13 de septiembre de 1990. Allí asumimos el compromiso de velar por el cumplimiento de sus disposiciones. | UN | ولقد صدَّقت فنـزويلا على اتفاقية حقوق الطفل في 13 أيلول/سبتمبر 1990، وبتوقيعها هذا، التزمت بالتقيد بأحكامها. |
391. Malta firmó la Convención sobre los Derechos del Niño el 26 de enero de 1990 y la ratificó el 30 de septiembre del mismo año. | UN | 391- ووقعت مالطة اتفاقية حقوق الطفل في 26 كانون الثاني/يناير 1990 وصدقت عليها في 30 أيلول/سبتمبر من نفس العام. |
Bhután ratificó también la Convención sobre los Derechos Niño (CRC) en 1990 y presentó sus informes iniciales al Comité sobre los Derechos del Niño el 5 de junio de 2001. | UN | وصدقت بوتان أيضا على اتفاقية حقوق الطفل عام 1990 وقدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في 5 حزيران/ يونيه 2001. |
Firmó la Convención sobre los Derechos del Niño el 26 de enero de 1990, y lo ratificó el 21 de agosto de 1990. | UN | ووقَّعت على اتفاقية حقوق الطفل في 26 كانون الثاني/يناير 1990 وصدَّقت عليها في 21 آب/أغسطس 1990. |
Tonga se había adherido a la Convención sobre los Derechos del Niño el 6 de noviembre de 1995. | UN | وقد انضمت تونغا إلى اتفاقية حقوق الطفل في 6 تشرين الثاني /نوفمبر 1995. |
120. A raíz de la ratificación por Turquía en 1995 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el mencionado Instituto se convirtió en " órgano de coordinación " para la aplicación de la Convención en Turquía. | UN | 120- وعقب تصديق تركيا على اتفاقية حقوق الطفل في 1995، عُيّن المعهد ﮐ " هيئة تنسيق " لتنفيذ الاتفاقية في تركيا. |
45. Myanmar se adhirió a la Convención sobre los Derechos del Niño el 16 de julio de 1991. | UN | 45- انضمت ميانمار إلى اتفاقية حقوق الطفل في 16 تموز/يوليه 1991. |
47. Los Estados Federados de Micronesia se adhirieron a la Convención sobre los Derechos del Niño el 5 de mayo de 1993. | UN | 47- وانضمت ولايات ميكرونيزيـا الموحـدة إلى اتفاقيـة حقوق الطفل في 5 أيار/ مايو 1993. |
69. Al respecto, señalemos que Bahrein ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 13 de febrero de 1992 sin formular reserva alguna. | UN | 69- ورداً على ذلك نفيد أن البحرين صادقت على اتفاقية حقوق الطفل في 13 شباط/فبراير 1992 بدون تحفظات. |
88. La República de Palau ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 4 de agosto de 1995. | UN | 88- صدقت جمهورية بالاو على اتفاقية حقوق الطفل في 4 آب/أغسطس 1995. |
31. Haití ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de diciembre de 1994. | UN | 31- صدّقت هايتي على اتفاقية حقوق الطفل في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
La ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño el 23 de mayo de 1992. | UN | التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢. |