Desde luego, los parlamentarios desempeñan de hecho una función principal en la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | ومن الواضح أن أعضاء البرلمانات يؤدون دوراً رائداً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
3. Perfeccionamiento y eficacia de las instituciones judiciales para la protección de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | 3- تحسين وكفاءة الصكوك القانونية لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وأثرها على الصعيد الدولي. |
Se considera que la reunión sirvió para fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | ويبدو أن حلقة العمل هذه كان لها أثر إيجابي في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11 |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional | UN | استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional | UN | استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
Examen de la aplicación de los derechos humanos a nivel nacional | UN | استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
A fin de promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional, | UN | لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بواسطة: |
Examen de la observancia de los derechos humanos a nivel nacional | UN | استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico general de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | د - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
3.4.4 Promulgación de leyes por la legislatura para el establecimiento de comisiones independientes de los derechos humanos a nivel nacional y en el Sudán meridional | UN | 3-4-4 قيام الهيئة التشريعية بسن تشريع لإنشاء لجان مستقلة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان |
Por lo tanto, apoyamos firmemente la medida propuesta de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas relacionas con los derechos humanos a nivel nacional. | UN | ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
La clara visión que tiene el ACNUDH en materia de sistemas de protección de los derechos humanos a nivel nacional representa un importante cambio que permitirá que se aproveche su base de conocimientos especializados. | UN | ورؤية المفوضية الواضحة للنظم المتعلقة بحماية حقوق الإنسان على الصعيد القطري تمثل تحولا هاما سيستفيد من درايتها الفنية الأساسية. |
Celebró la adhesión de Finlandia a los derechos humanos a nivel nacional e internacional. | UN | ورحبت بالتزام فنلندا إزاء حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
los derechos humanos a nivel nacional | UN | حقوق الإنسان على الصعيد المحلي |
En tercer lugar, hay que fomentar de forma ponderada la promoción de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | ثالثا، تشجيع حقوق الإنسان على المستوى القطري يتعين أن يتم بطريقة مدروسة جيدا. |
El Gobierno de Nueva Zelandia ha asumido un compromiso sólido e inquebrantable en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional e internacional. | UN | تلتزم حكومة نيوزيلندا التزاما قويا وثابتا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي على السواء. |
La República Eslovaca hace suyo el concepto de proteger y promover los derechos humanos a nivel nacional e internacional. | UN | إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد مفهوم حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي. |
Las dificultades encontradas se debatirían en la Entidad de Enlace para los derechos humanos a nivel nacional y provincial. | UN | وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
La República Islámica del Irán siempre ha manifestado su sincero compromiso con la promoción de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional. | UN | لقد أبدت جمهورية إيران الإسلامية دائما التزامها الصادق بتعزيز حقوق الإنسان على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Veintitrés años después de la independencia, Namibia continúa promoviendo y protegiendo los derechos humanos a nivel nacional e internacional. | UN | وبعد مرور 23 عاما على الاستقلال، تواصل ناميبيا العمل على تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيدين الداخلي والدولي. |
Ofrece al Estado en cuestión la oportunidad de solucionar los casos de violaciones de los derechos humanos a nivel nacional en primera instancia. | UN | فهو يعطي الدولة المعنية فرصة لعلاج انتهاكات حقوق الإنسان على المستوى المحلي أولا. |
a) Posibles medios de fortalecer la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional; | UN | (أ) الوسائل الممكنة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛ |