"los derechos humanos en cuba" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق اﻹنسان في كوبا
        
    • حقوق اﻻنسان في كوبا
        
    • لحقوق اﻹنسان في كوبا
        
    • لحقوق اﻻنسان في كوبا
        
    • تعرقل إعمال حقوق الإنسان في كوبا
        
    Esos elementos constituyen el marco necesario para considerar los derechos humanos en Cuba. UN وهذه العناصر تشكل اﻹطار الضروري للنظر في حقوق اﻹنسان في كوبا.
    La situación de los derechos humanos en Cuba sigue siendo muy sombría; no ha mejorado. UN لا تزال حالة حقوق اﻹنسان في كوبا قاتمة ولم تتحسن.
    Si bien en éste se enuncian las preocupaciones acerca de la situación de los derechos humanos en Cuba, en el informe del Relator Especial se indicó también que habían ocurrido varios acontecimientos positivos. UN وقال لقد أعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا ولكنه أشار أيضا إلى حدوث عدة تطورات إيجابية هناك.
    Sr. C. J. Groth Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba UN غروث المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا
    La pobreza no impide que el Gobierno de Nicaragua condene las violaciones masivas de los derechos humanos en Cuba. UN والفقر لا يمنع حكومته من إدانة الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في كوبا.
    Esas medidas deberían servir de base a un diálogo imparcial sobre el respeto de los derechos humanos en Cuba. UN ويجب الاستفادة من هذه التدابير لإجراء تبادل نزيه لﻵراء بشأن احترام حقوق اﻹنسان في كوبا.
    Este último se envió en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba. UN وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    Sr. Carl-Johan Groth Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, Sr. Carl Johan Groth, hace una exposición. UN وأدلى ببيان السيد كارل يوهان غروث، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    IV. Observaciones sobre distintos aspectos de los derechos humanos en Cuba formuladas recientemente por órganos del sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - تعليقات بشأن جوانب محددة من حقوق اﻹنسان في كوبا قدمتها مؤخرا هيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    El Sr. Carl Johan Groth, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, formula una exposición. UN وقام بعرض بياني السيد كارل يوهان غروث، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    El informe del Relator Especial encargado por la Comisión de Derechos Humanos de examinar la situación de los derechos humanos en Cuba preocupa profundamente al Comité. UN ١١١ - ويعد تقرير المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا مسألة تثير قلقا كبيرا للجنة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para referirme a la situación de los derechos humanos en Cuba. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشير إلى حالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    Esto no significa en modo alguno que Noruega condone las violaciones de los derechos humanos en Cuba. UN وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أن النرويج راضية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في كوبا.
    La preocupación que muestran los Estados Unidos por la situación de los derechos humanos en Cuba no es sino otra faceta de su política agresiva y hostil, que amenaza la existencia misma de Cuba como nación. UN إن القلق الذي أعربت عنه الولايات المتحدة إزاء حقوق اﻹنسان في كوبا يعد جانبا من سياستها العدوانية التي تهدف إلى اﻹضرار بوجود كوبا ذاته بوصفها دولة.
    4. La importancia que concede la comunidad internacional a la cuestión de los derechos humanos en Cuba, lo mismo que en los demás países del mundo, es UN ٤ - وأضاف قائلا إن اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمسألة حقوق اﻹنسان في كوبا وفي سائر بلدان العالم أمر مشروع.
    12. El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar el proyecto de resolución A/C.3/48/L.36/Rev.1, titulado " Situación de los derechos humanos en Cuba " , y anuncia que éste no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ١٢ - الرئيس: دعا اللجنة الى النظر في مشروع القرار A/C.3/48/L.36/Rev.1، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوبا " ، وقال إنه لن تترتب على المشروع أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    1994/71. Situación de los derechos humanos en Cuba 215 UN اﻹنسان ٢٥٣ ١٩٩٤/١٧ حالة حقوق اﻹنسان في كوبا ٢٥٤
    Además de injustificado, el procedimiento especial de nombrar un Relator Especial para los derechos humanos en Cuba es discriminatorio, ilégitimo e injusto. UN فاﻹجراء الخاص المتعلق بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا هو ليس بلا مبرر فحسب بل هو تمييزي وغير شرعي وغير عادل أيضا.
    Reitera que las violaciones sistemáticas y masivas de los derechos humanos en Cuba son de un carácter diferente de las que se practican en el resto de los países que son objeto de examen por las Naciones Unidas. UN ويكرر أيضا ما قاله من أن الانتهاكات الجماعية والمنظمة لحقوق اﻹنسان في كوبا ذات طبيعة مختلفة عن الانتهاكات التي تمارس في البلدان اﻷخرى الخاضعة لنظر اﻷمم المتحدة.
    I. FACTORES Y DIFICULTADES QUE OBSTACULIZAN LA APLICACIÓN DE los derechos humanos en Cuba 5 - 10 5 UN أولاً- العوامل والصعوبات التي تعرقل إعمال حقوق الإنسان في كوبا 5 -10 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more