Situación de los derechos humanos en el Chad: informe presentado por la Sra. Mónica Pinto | UN | حالة حقوق الإنسان في تشاد: تقرير أعدته الخبيرة المستقلة، السيدة م. |
: progreso en la promoción y protección de los derechos humanos en el Chad | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز التقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد |
El mandato de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad recibió la plena cooperación del Gobierno | UN | حظيت ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في تشاد بتعاون كامل من |
A pesar de esas pruebas de buena voluntad, la situación de los derechos humanos en el Chad dista mucho de ser satisfactoria. | UN | ورغم هذه الضمانات التي تستند إلى النوايات الطيبة فإن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تزال بعيدة عن أن تكون مُرضية. |
: Progresos hacia la promoción y protección de los derechos humanos en el Chad | UN | الإنجاز المتوقّع 2-1: التقدُّم المحرز نحو تعزيز حماية حقوق الإنسان في تشاد |
Tuvo ante sí para su examen la situación de los derechos humanos en el Chad, Liberia, Nigeria, el Togo y Zambia, como había anunciado públicamente el Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة، وفقاً لما أعلنته الرئيسة، حالة حقوق الإنسان في تشاد وتوغو وزامبيا وليبريا ونيجيريا كي تنظر فيها. |
El 9 de julio de 2004 el Presidente de la Comisión decidió nombrar a la Sra. Mónica Pinto Experta independiente en la situación de los derechos humanos en el Chad. | UN | وقرر رئيس اللجنة في 9 تموز/يوليه 2004 تعيين السيدة مونيكا بنتو خبيرة مستقلة معنية بحالة حقوق الإنسان في تشاد. |
11. Experta independiente encargada de examinar la situación de los derechos humanos en el Chad | UN | بينتو 11- الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في تشاد |
La situación de los derechos humanos en el Chad se ha deteriorado como consecuencia de los enfrentamientos de comienzos de febrero. | UN | 19 - تدهورت حالة حقوق الإنسان في تشاد من جراء عمليات القتال في أوائل شباط/فبراير. |
En el informe se presenta la situación de los derechos humanos en el Chad atendiendo a lo dispuesto en el marco normativo de derechos humanos en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ويستعرض التقرير حالة حقوق الإنسان في تشاد استناداً إلى الأحكام التي ينصّ عليها الإطار المعياري لحقوق الإنسان على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
456. Burkina Faso observó que la situación de los derechos humanos en el Chad seguía caracterizándose por la crisis que asolaba al país desde hacía varios años. | UN | 456- وأشارت بوركينا فاسو إلى أن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تزال متأثرة بالأزمة السائدة منذ سنوات عديدة. |
Los informes recientes sobre los derechos humanos en el Chad siguen mencionando casos de detenciones y encarcelamientos arbitrarios. | UN | 26 - لا تزال التقارير الصادرة مؤخرا عن حقوق الإنسان في تشاد تشير إلى حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين. |
IV. Evolución de la situación de los derechos humanos en el Chad desde 2009 15 - 26 7 | UN | رابعاً - تطور حالة حقوق الإنسان في تشاد منذ عام 2009 15-26 7 |
IV. Evolución de la situación de los derechos humanos en el Chad desde 2009 | UN | رابعاً- تطور حالة حقوق الإنسان في تشاد منذ عام 2009 |
5.2. El autor señala en primer lugar a la atención del Comité que la situación de los derechos humanos en el Chad ha venido degradándose desde 1994, afirmación que ilustra con diferentes documentos y artículos de prensa. | UN | 5-2 ويوجه مقدم البلاغ عناية اللجنة أولاً إلى حقيقة أن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تنفك تتدهور منذ عام 1994، ويؤيد بيانه بمختلف الوثائق والمقالات الصحفية. |
Situación de los derechos humanos en el Chad | UN | حالة حقوق الإنسان في تشاد |
38. Recomendaciones de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad (E/CN.4/2005/121, párrs. 78 a 90). | UN | 38- توصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في تشاد (E/CN.4/2005/121، الفقرات 78-90). |
Situación de los derechos humanos en el Chad | UN | حالة حقوق الإنسان في تشاد |
7. La Experta independiente consultó a todas las fuentes disponibles y fiables, para informarse adecuadamente sobre la situación de los derechos humanos en el Chad; a este respecto, la Experta se benefició de la cooperación sin reservas del Gobierno. | UN | 7- وقد اطلعت الخبيرة المستقلة على جميع المصادر المتاحة والموثوقة بغية الاستعلام كما ينبغي عن وضع حقوق الإنسان في تشاد. وفي هذا الصدد، استفادت من تعاون الحكومة التام. |
De ahí que el Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades haya incluido en su programa de acción la organización de un foro sobre los derechos humanos en el Chad, en el que se habrá de proceder a un diagnóstico completo de la situación en materia de derechos humanos y buscar formas de mejorarla. | UN | وفي هذا الإطار أدمجت وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات في برنامج عملها تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان في تشاد. وفي سياق اجتماعات هذا المنتدى، سيوضع تشخيص كامل لحالة حقوق الإنسان وستُبحث الحلول الكفيلة بالنهوض بمستقبل حقوق الإنسان في بلدنا. |