"los derechos humanos en el contexto del" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان في سياق فيروس
        
    • حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص
        
    • لحقوق الإنسان في سياق
        
    • بحقوق الإنسان في سياق فيروس
        
    • حقوق اﻻنسان في سياق
        
    • وحقوق الإنسان في سياق
        
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية
    En el segundo se trata la cuestión de la cooperación técnica para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    3. En la misma resolución la Comisión también pedía a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integraran la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH en sus respectivos mandatos. UN 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم.
    El segundo es establecer y promover la visión que tiene la Alta Comisionada de los derechos humanos en el contexto del aniversario y más allá de esta fecha como valores universales y objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. UN أما الهدف الثاني فهو ترسيخ وتعزيز رؤية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق الذكرى السنوية وما بعدها بوصفها قيمه عالمية من قيم الأمم المتحدة ومقصداًً أساسياً من مقاصدها.
    22. La OMS informó de sus actividades sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA, en particular en relación con el acceso a la prevención y al tratamiento. UN 22- أبلغت منظمة الصحة العالمية عن جهودها المتصلة بحقوق الإنسان في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز لا سيما فيما يتعلق بالحصول على الوقاية والعلاج.
    Protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o el síndrome de la inmunodeficiencia UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية أو متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En su 57º período de sesiones, la Comisión transmitió un claro mensaje sobre la importancia de promover y proteger los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN 37 - وأرسلت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، رسالة واضحة تتعلق بأهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La organización se ha centrado en particular en los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA y, mediante presentaciones, artículos y libros, ha hecho un llamamiento para que se evalúe la condición jurídica de las personas que viven con VIH/SIDA. UN وركزت الرابطة بوجه الخصوص على حقوق الإنسان في سياق فيروس الإيدز/مرض الإيدز ودعت، من خلال العروض، والمقالات، والكتب، إلى إجراء تقييم للوضع القانوني للمصابين بالإيدز وفيروسه.
    m) Vigilar y hacer frente a las formas de violencia nuevas e incipientes y a las violaciones de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN (م) رصد ومعالجة الأنواع الناشئة من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Protección de los derechos humanos en el contexto del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    El segundo se refiere a las medidas y actividades de promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN ويتعلق الفصل الثاني بالسياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    Por último el Relator Especial valoró positivamente la solicitud que había formulado la Comisión para que todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión, incluido el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, incorporasen en sus respectivos mandatos la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN وأخيراً، لاحظ المقرر الخاص مع التقدير طلب اللجنة إلى جميع الممثلين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ضِمْن ولاية كل منهم.
    Pregunta cuál es la composición de la Comisión Nacional de Reparaciones a las Víctimas de Graves Violaciones a los derechos humanos en el contexto del conflicto armado interno, cuáles son las funciones de esa Comisión, cómo se garantiza su independencia y cómo funciona. UN واستفسر عن تشكيلة اللجنة الوطنية لجبر ضرر ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في سياق النزاع المحلي المسلح وعن المهام المنوطة بهذه اللجنة وسبل كفالة استقلالها وطريقة عملها.
    11. Invita a los Estados a que, al elaborar sus informes para la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA incluyan información sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; UN 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    También prosiguió sus actividades de fomento de la confianza y vigilancia de los derechos humanos en el contexto del regreso de refugiados. UN كما تابعت مهامها المتمثلة في بناء الثقة ورصد حقوق اﻹنسان في سياق عودة اللاجئين.
    Los aspectos de género de la seguridad humana y los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA son complejos y sólo se han formulado parcialmente. UN وتتسم الأبعاد الجنسانية للأمن البشري وحقوق الإنسان في سياق مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتعقيد، ولم تحدد هذه الأبعاد حتى الآن إلا جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more