"los derechos humanos en los programas escolares" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان في المناهج الدراسية
        
    • حقوق الإنسان في البرامج المدرسية
        
    • حقوق الإنسان في المناهج المدرسية
        
    • بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية
        
    • حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية
        
    • حقوق الإنسان في المقررات الدراسية
        
    También prestó asistencia técnica en forma semanal al Ministerio de Educación sobre el proceso de integración de los derechos humanos en los programas escolares. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que desplega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. UN وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que despliega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. UN وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Marruecos acogió favorablemente la inclusión de un componente educativo sobre los derechos humanos en los programas escolares, así como la formación de los magistrados y de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN ورحب المغرب بإدماج عنصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية وبتدريب القضاة وموظفي إنفاذ القانون عليها.
    4. " Incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares " UN 4- دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية
    36. El Sr. Nophaket manifestó que la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Tailandia estaba realizando muchos esfuerzos para alentar la incorporación de los derechos humanos en los programas escolares pero que había tenido que afrontar muchas dificultades para convencer a las partes interesadas de la necesidad de introducir cambios y realizar reformas. UN 36- وذكر السيد سوثين نوباكيت أن لجنة حقوق الإنسان في تايلند تبذل جهوداً كبيرة تشجيعاً لإدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية لكنها تواجه صعوبات عديدة في اقناع الأطراف المعنية بالحاجة إلى التغيير والإصلاح.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que aumente el salario de los maestros e introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تزيد الدولة الطرف من مرتبات المعلمين وتدرج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Por último, preguntó cómo se incluía la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares nacionales de todos los niveles y en los programas de formación para profesores. UN وختاماً، تساءلت الجمهورية التشيكية عن الكيفية التي أدرج بها التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية الوطنية على جميع المستويات وضمن البرامج التعليمية المعدة للمدرسين.
    72.4 Incluir la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares (Indonesia); UN 72-4- إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية (إندونيسيا)؛
    El Estado parte debe incluir también la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares y llevar a cabo campañas de concienciación sobre los derechos humanos, en especial sobre la discriminación racial. UN وينبغي أيضاً أن تدرج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتنظم حملات توعية بحقوق الإنسان، بما يشمل مسألة التمييز العنصري.
    El Estado debe incluir también la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares y llevar a cabo campañas de concienciación sobre los derechos humanos, en especial sobre la discriminación racial. UN وينبغي أيضاً أن تدرج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتنظم حملات توعية بحقوق الإنسان، بما يشمل مسألة التمييز العنصري.
    En cuanto a la capacitación sobre derechos humanos, la UNMIL también ha elaborado una estrategia para integrar los derechos humanos en los programas escolares, así como un programa de concienciación sobre derechos humanos para docentes. UN 42 - وفي ما يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، وضعت البعثة أيضا استراتيجية لإدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية كما أعدت للمعلمين موجز برامج دراسية للتوعية بحقوق الإنسان.
    f) Invierta recursos adicionales para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares de todos los niveles. UN (و) أن ترصد مزيداً من الموارد لإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية على جميع المستويات.
    45. La Jamahiriya Árabe Libia indicó que Túnez había realizado una extraordinaria labor para promover y proteger los derechos humanos y la libertad de expresión, garantizar la independencia del poder judicial y promover los derechos humanos en los programas escolares. UN 45- وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى أن تونس قد فعلت الكثير من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرية التعبير ومن أجل ضمان استقلال السلطة القضائية وتعزيز حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    45. La Jamahiriya Árabe Libia indicó que Túnez había realizado una extraordinaria labor para promover y proteger los derechos humanos y la libertad de expresión, garantizar la independencia del poder judicial y promover los derechos humanos en los programas escolares. UN 45- وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى أن تونس قد فعلت الكثير من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرية التعبير ومن أجل ضمان استقلال السلطة القضائية وتعزيز حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في ادخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    Insta al Estado Parte a que considere la posibilidad de incorporar los derechos humanos en los programas escolares a edades más tempranas y a que se encargue de que los actuales programas de estudios para los niños de más edad y los nuevos programas para los alumnos de enseñanza primaria cubran adecuadamente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus disposiciones. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية.
    6. Promover la integración de la educación y la formación sobre los derechos humanos en los programas escolares y en otros sectores como la administración de justicia y la policía (Marruecos); UN 6- مواصلة إدراج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية والقطاعات الأخرى مثل مؤسسات إقامة العدل والشرطة (المغرب)؛
    Colabora además con el Ministerio de Educación Nacional para incorporar los derechos humanos en los programas escolares y establecer clubes de derechos humanos en las escuelas y colegios, impartirles capacitación y prestarles asistencia técnica. UN ويعمل مع وزارة التربية الوطنية على تعميم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية ووضع برامج التدريب والمساعدة التقنية وتوفيرها لفائدة نوادي حقوق الإنسان في المدارس والمعاهد(35).
    También es motivo de preocupación para el Comité la falta de información sobre la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات عن التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية (المادة 13).
    La República Checa recomendó a Mónaco que: e) incluyera la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares y la formación de los profesores. UN وأوصت الجمهورية التشيكية (ﻫ) بأن تدرج موناكو التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية وفي مجال تعليم المدرسين.
    La CSO HRTF instó al Gobierno a que incorporara los derechos humanos en los programas escolares. UN ودعت المنظمةُ الحكومة إلى إدراج حقوق الإنسان في المقررات الدراسية للمدارس(72).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more