"los derechos humanos o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان أو
        
    • لحقوق الإنسان أو
        
    • بحقوق اﻹنسان أو
        
    • حقوق اﻹنسان أيا
        
    No han aparecido por el momento pruebas sólidas que respalden las acusaciones de violación de los derechos humanos o de impunidad. UN ولم تظهر حتى الآن أي أدلة مادية ملموسة تؤيد المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان أو الإفلات من العقاب.
    Por último, el Relator Especial mantuvo entrevistas con representantes de asociaciones comunitarias romaníes y de organizaciones de protección de los derechos humanos o de los derechos de los romaníes en particular. UN وأخيراً، اجتمع المقرر الخاص بممثلي الرابطات المجتمعية الغجرية ومنظمات حماية حقوق الإنسان أو حقوق الغجر بصورة خاصة.
    Esto se puede referir a las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de violaciones del medio ambiente. UN ويشير ذلك إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو انتهاكات البيئة.
    Asimismo, el Estado Parte debería autorizar la presencia de observadores de los derechos humanos o de médicos independientes al efectuar la expulsión forzada por vía aérea. UN كما ينبغي أن تسمح الدولة الطرف بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين عند القيام بأية عملية ترحيل قسري بالطائرة.
    El Estado Parte debería asimismo autorizar la presencia de observadores de los derechos humanos o de médicos independientes en todos los casos de extrañamiento forzoso. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    Este criterio no se debe interpretar en modo alguno como una merma del compromiso del Canadá con los derechos humanos o de su constante colaboración con el Comité. UN ولا ينبغي بأي حال تفسير هذا النهج على أنه استخفاف بالتزام كندا بإعمال حقوق الإنسان أو بتعاونها المتواصل مع اللجنة.
    Los Estados Unidos carecen de autoridad moral para sermonear a Cuba acerca de los derechos humanos, o de la democracia, o de la lucha contra el terrorismo. UN وأكد أن الولايات المتحدة ليس لها الحق، أخلاقيا، في محاضرة كوبا بشأن حقوق الإنسان أو الديمقراطية أو مكافحة الإرهاب.
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بأي شخصٍ قدَّم للضحايا مساعدة قانونية أو غيرها.
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى.
    Los familiares de las víctimas de violaciones de los derechos humanos o de quienes hayan prestado asistencia jurídica o de otra índole a las víctimas. UN من لهم صلة قرابة بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أو بكل من قدم إلى الضحايا مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى.
    2. Denegación de la condición de defensores de los derechos humanos, o de toda UN 2- إنكار صفةِ المدافعين عن حقوق الإنسان أو وجودِ صلة بعملهم كمدافعين عن هذه الحقوق
    A fin de garantizar esa transformación, hay que excluir de las instituciones del Estado al personal de las fuerzas de seguridad y a los ex combatientes del ejército maoísta culpables de atentados contra los derechos humanos o de delitos. UN ولضمان هذا التحول، ينبغي استبعاد أفراد قوات الأمن والمقاتلين السابقين في الجيش الماوي المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان أو سائر التجاوزات من مؤسسات الدولة.
    Su mandato consiste en tramitar e investigar denuncias de violaciones de los derechos humanos o de discriminación, estudiar las leyes, sistemas y políticas, y en formular recomendaciones y opiniones sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وتتمثل مهامها في تلقي الشكاوى والتحقيق في الحالات المزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أو التمييز فضلاً عن إجراء البحوث المتعلقة بالقوانين والأنظمة والسياسات وإصدار توصيات وآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Todo incidente de violación de los derechos humanos o de empleo excesivo de armas de fuego era objeto de un proceso de investigación, enjuiciamiento y medidas jurídicas y disciplinarias. UN وتخضع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان أو فرط استخدام القوة أو الأسلحة النارية للتحقيق والمقاضاة والإجراءات القانونية والتأديبية.
    El abuso del concepto de " defensa de los derechos humanos " o de cualquier otra etiqueta para conseguir los objetivos de organizaciones no exime de responsabilidad judicial. UN وإساءة استخدام عبارة " الدفاع عن حقوق الإنسان " أو أي تسمية أخرى لتحقيق أهداف تنظيمية لن تنفي المسؤولية القضائية.
    El mandato de la Oficina del Ombudsman para los Derechos Humanos y la Justicia solo permite investigar casos de discriminación, de violación de los derechos humanos o de mala administración relacionados con agentes estatales. UN وتسمح له ولاية المكتب بالتحقيق فقط في قضايا التمييز وانتهاك حقوق الإنسان أو قضايا سوء الإدارة من قبل جهات فاعلة تابعة للدولة.
    El Estado Parte debería asimismo autorizar la presencia de observadores de los derechos humanos o de médicos independientes en todos los casos de extrañamiento forzoso. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    Estas personas salieron de la República Popular Democrática de Corea huyendo de las graves violaciones de los derechos humanos o de la escasez de alimentos. UN وقد ترك هؤلاء الأشخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إما بسبب انتهاكات قاسية لحقوق الإنسان أو نقص في الأغذية.
    Si no se rechaza la intolerancia, podría aumentar el número de violaciones de los derechos humanos o de víctimas humanas. UN فالإخفاق في رفض التعصب يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان أو فقدان الحياة.
    Esta actitud difiere mucho de la que adoptan hacia esas organizaciones que se ocupan de los derechos humanos o de los asuntos del medio ambiente. UN هذا الموقف يختلف كثيراً عن الموقف الذي تتخذه تجاه المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان أو بالقضايا البيئية.
    15. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina (la “Comisión”) a que intensifique sus actividades respecto de las denuncias de violaciones aparentes o manifiestas de los derechos humanos o de todo tipo de denuncias de discriminación aparente o manifiesta; UN ١٥ - تطلب إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك ) " اللجنة " ( تكثيف أنشطتها المتعلقة بما يُزعَم أو يَبدو من حالات التمييز أو انتهاكات حقوق اﻹنسان أيا كان نوعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more