"los derechos humanos y el estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان وسيادة
        
    • لحقوق الإنسان وسيادة
        
    • بحقوق الإنسان وسيادة
        
    • وحقوق الإنسان وسيادة
        
    • حقوق الإنسان وحكم
        
    • حقوق الإنسان ودولة
        
    • حقوق الإنسان وإرساء سيادة
        
    • وحقوق الإنسان وحكم
        
    • وحقوق الإنسان ودولة
        
    La Unión Europea exhorta a todos los guatemaltecos a que respeten los derechos humanos y el estado de derecho. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الغواتيماليين أن يحترموا حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Asegurar el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho UN كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون
    Los resultados del examen servirán de base para un plan nacional de acción dirigido a reformar las instituciones judiciales y promover los derechos humanos y el estado de derecho. UN وسوف تشكل نتائج الاستعراض الأساس لخطة عمل وطنية لإصلاح المؤسسات القضائية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Respetamos los derechos humanos y el estado de derecho. UN وفي شيلي احترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    No estoy hablando de abstracciones en lo relativo a los derechos humanos y el estado de derecho. UN وعندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان وسيادة القانون، أنا لا أتكلم عن أمور تجريدية.
    En el marco de este nuevo enfoque, se ha otorgado un lugar primordial al respeto de los principios democráticos, los derechos humanos y el estado de derecho y la buena gestión pública. UN وفي داخل هذا الإطار الجديد يخصص مكان مرموق لاحترام المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    iii) Mayor hincapié en aspectos relacionados con los derechos humanos y el estado de derecho; UN `3 ' زيادة التشديد على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    iii) Mayor hincapié en aspectos relacionados con los derechos humanos y el estado de derecho; UN `3 ' زيادة التشديد على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    Hizo una presentación sobre el Centro y sus actividades en la esfera de los derechos humanos y el estado de derecho. UN وقدم عرضا للمركز وأنشطته في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El respeto de todos los derechos humanos y el estado de derecho es esencial para prevenir y erradicar el terrorismo en los planos nacional e internacional. UN وقالت إن احترام جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون أمر أساسي لمنع الإرهاب والقضاء عليه على الصعيدين الوطني والدولي.
    También es importante que la ofensiva contra el terrorismo se lleve a cabo respetando los derechos humanos y el estado de derecho. UN ومن الأهمية بمكان أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون خلال الحملة ضد الإرهاب.
    Toda intervención debe llevarse a cabo respetando plenamente los derechos humanos y el estado de derecho. UN وينبغي أن تراعَى حقوق الإنسان وسيادة القانون مراعاة تامة في أي تدخل.
    En ese contexto se intensificarán las actividades de capacitación y promoción dirigidas a promover el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. UN وسيتم تكثيف التدريب والدعوة في مجال تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La Unión Europea celebra el lugar importante que se ha concedido a los derechos humanos y el estado de derecho en el informe del Secretario General. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأهمية التي يعلِّقها تقرير الأمين العام على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La consolidación de los derechos humanos y el estado de derecho aumentará la seguridad. UN ومن شأن تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون زيادة الأمن.
    :: Capacitación del personal nacional en Sangho para una mayor difusión de la información sobre el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو على نشر المعلومات عن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق أوسع
    El respeto de los derechos humanos y el estado de derecho deben formar parte integrante de cualquier solución del problema. UN واختتمت بيانها قائلة إن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي حل للمشكلة.
    Debemos mantenernos firmes en nuestro compromiso con la promoción y la protección de los derechos humanos y el estado de derecho. UN ويجب أن يظل التزامنا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون ثابتا لا يتزعزع.
    Se han creado redes de organizaciones de la sociedad civil y profesionales de los medios de difusión con miras a promover los derechos humanos y el estado de derecho. UN وأقيمت شبكات من منظمات المجتمع المدني والعاملين في وسائل الإعلام بغرض الترويج لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    :: Programas de radio mensuales sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho UN :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    Los instrumentos y mecanismos de trabajo europeos se ocupan de velar por los principios de la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho para más de 800 millones de personas. UN وتعمل الصكوك والآليات الأوروبية لضمان مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون لأكثر من 800 مليون شخص.
    El respeto de los derechos humanos y el estado de derecho son indispensables para mantener la paz y la cooperación entre las naciones. UN إن احترام حقوق الإنسان وحكم القانون أمر ضروري لحفظ السلام والتعاون بين الأمم.
    117. La organización por el Gobierno en agosto de 2009 de una Conferencia Nacional sobre los derechos humanos y el estado de derecho en la República Democrática del Congo. UN 117- ونظمت الحكومة في آب/أغسطس 2009 مؤتمراً وطنياً بشأن حقوق الإنسان ودولة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dicha Oficina participa en la promoción y protección de los derechos humanos y el estado de derecho de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1770 (2007), 1830 (2008) y 1883 (2009). UN ويشارك مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإرساء سيادة القانون وفقاً لقرارات مجلس الأمن 1770(2007)(36)، و1830(2008)(37) و1883(2009)(38).
    La paz, los derechos humanos y el estado de derecho son universales e indivisibles. UN إن السلم وحقوق الإنسان وحكم القانون أمور عالمية وغير قابلة للتقسيم.
    :: La adhesión de Ghana a los principios fundamentales de la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho y la buena gobernanza ha permitido a Ghana adquirir la imagen de un país africano muy democrático. UN :: وبفضل التزام غانا بمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان ودولة القانون والحكم الرشيد، اكتسبت صورة البلد الأفريقي الذي رسخت فيه الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more