"los derechos y el bienestar del niño" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحقوق الطفل ورفاهه
        
    • بحقوق الطفل ورفاهه
        
    • حقوق الطفل ورفاهه
        
    • حقوق ورفاه الطفل
        
    • بحقوق الطفل ورفاهيته
        
    • لحقوق ورفاه الطفل
        
    • حقوق الطفل ورفاهيته
        
    • حقوق الأطفال ورفاههم
        
    • بحقوق ورفاه الطفل
        
    • لحقوق الطفل ورفاهيته
        
    • بحقوق الأطفال ورفاههم
        
    • حقوق ورعاية
        
    • حقوق الطفل ورعاية الطفولة
        
    • لحقوق الطفل ورفاهته
        
    También exhorta a los Estados africanos a que ratifiquen la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كذلك يطلب الممثل الخاص من الدول اﻷفريقية التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    El UNICEF está dando también una mayor prioridad a promover una más amplia ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تولي اليونيسيف أولوية متزايدة لتعزيز التصديق اﻷوسع نطاقا على الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    La Organización de la Unidad Africana intensifica sus esfuerzos por promover el número de adhesiones a la Carta de los Derechos y el Bienestar del Niño africano y la aplicación de la misma. UN كما تضاعف منظمة الوحدة الأفريقية جهودها لتحقيق الانضمام الى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وتنفيذ ذلك الميثاق.
    También participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    Entre esos instrumentos se encuentran la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, el Convenio Europeo sobre Derechos Humanos y la Declaración de Santiago. UN وتشمل تلك اﻹعلانات والمعاهدات الميثاق اﻷفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإعلان سنتياغو.
    :: Participó en la 13a reunión del Comité africano de expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: شاركت في الاجتماع الثالث عشر للجنة الأفريقية للخبراء حول حقوق ورفاه الطفل.
    27. Los miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) aprobaron la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño que está abierta a la ratificación. UN ٧٢- واعتمد أعضاء منظمة الوحدة الافريقية الميثاق الافريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهيته وهو مفتوح للتصديق عليه.
    En la legislación se incluyen todas las salvaguardias para los Derechos y el Bienestar del Niño. UN ويشمل هذا التشريع كافة الضمانات لحقوق الطفل ورفاهه.
    - Es la persona responsable de formular las normas de acción y forma y de aplicar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: مسؤولة عن وضع قواعد الممارسة والإجراءات والتنفيذ بخصوص الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    Fue miembro del Comité de Expertos que redactó el anteproyecto de Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN عضو لجنة الخبراء، التي وضعت المشروع الأولي للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Sólo 41 países africanos han ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN إذ أنه لم يصدق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه سوى 41 بلدا أفريقيا فقط.
    ii) Concienciar sobre los derechos y el bienestar de los niños y promoverlos, de conformidad con lo dispuesto en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Plan de Acción " África para los niños " ; UN ' 2` زيادة الوعي بحقوق ورفاه الطفل وتعزيزها وفقا للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال؛
    i) Llevar a cabo una labor de promoción y ejercer presión entre los Estados miembros para que ratifiquen la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño; UN ' 1` الدعوة من أجل التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وكسب تأييد الدول الأعضاء لبلوغ ذلك الهدف؛
    La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, que ha ratificado la mayoría de los países, contiene salvaguardias para impedir la apátrida en el momento del nacimiento. UN وقد صدّق أغلب البلدان على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه الذي يشمل ضمانات لمنع انعدام الجنسية بين المواليد.
    También participaron en el seminario diversos expertos, incluidos miembros del Comité africano sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه.
    - Primera Presidenta del Comité de Expertos de la Unidad Africana en los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: الرئيسة الأولى للجنة خبراء الاتحاد الأفريقي المعنية بحقوق الطفل ورفاهه
    Al Comité africano de expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN من اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه:
    Marco conceptual. los Derechos y el Bienestar del Niño quedan mejor garantizados en un entorno familiar estable y enriquecedor. UN اﻹطار المفاهيمي - يتم ضمان حقوق الطفل ورفاهه بأفضل طريقة ممكنة ضمن بيئة أسرية مستقرة وتربوية.
    Informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño a la Comisión Africana de los Derechos y el Bienestar del Niño. UN تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل.
    El Comité también acoge con satisfacción que Guinea se haya hecho Estado Parte en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción de 1997. UN كما ترحب اللجنة بكون غينيا قد أصبحت دولة طرفاً في الميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهيته وفي اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لعام 1997.
    La oradora señala que el Gobierno de Kenya también ha firmado y ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño africano. UN وأشارت الى أن حكومتها قد وقﱠعت أيضا الميثاق الافريقي لحقوق ورفاه الطفل وصدقت عليه.
    Decisión sobre el informe de la Comisión Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN مقرر بشأن تقرير لجنة الخبراء الأفريقية عن حقوق الطفل ورفاهيته
    La promulgación de leyes que eleven a 18 años la edad mínima para el matrimonio, con arreglo a lo convenido en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم
    Se expresa una preocupación análoga respecto de los instrumentos regionales de derechos humanos, como la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN كما تعرب عن قلق مماثل بشأن صكوك إقليمية متعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته.
    Medidas concretas y prácticas, como el establecimiento de una dependencia de derechos del niño en las Fuerzas Armadas Sudanesas, la dependencia de protección de la infancia del SPLA, y las dependencias de protección del menor y la familia de la policía sudanesa, contribuirán a crear una mayor conciencia respecto de los Derechos y el Bienestar del Niño en las fuerzas de seguridad. UN ومن شأن اتخاذ خطوات ملموسة وعملية، بما في ذلك إنشاء وحدة لحقوق الطفل في إطار القوات المسلحة السودانية، ووحدة حماية الطفل التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان، ووحدات الشرطة السودانية لحماية الأسرة والطفل، أن يسهم في إذكاء الوعي بحقوق الأطفال ورفاههم على نطاق القوات الأمنية.
    En este sentido, su delegación apoya plenamente las recomendaciones del Representante Especial, así como la labor encaminada al fomento de los Derechos y el Bienestar del Niño en situaciones de conflicto armado por medio de actividades regionales. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما توصيات الممثل الخاص وجهوده الرامية إلى تعزيز حقوق ورعاية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح من خلال أنشطة إقليمية.
    Lo anima a seguir posibilitando que las asociaciones de la sociedad civil saudita promuevan los Derechos y el Bienestar del Niño en el exterior, en el espíritu de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في تيسير عمل جمعيات المجتمع المدني في مجال حقوق الطفل ورعاية الطفولة في الخارج بما يتمشى وروح الاتفاقية.
    También ha estado entre los primeros en África en ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN وكانت بلادها من أوائل الدول الأفريقية التي صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more