"los desastres naturales y la degradación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالكوارث الطبيعية والتدهور
        
    • الكوارث الطبيعية وتدهور
        
    • بالكوارث الطبيعية وتدهور
        
    • والكوارث الطبيعية والتدهور
        
    • مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور
        
    • والكوارث الطبيعية وتدهور
        
    Consciente también de que los territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente además de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños Territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك قابلية اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة للتأثر بالكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Los movimientos de personas pueden estar relacionados con múltiples factores, entre ellos, la búsqueda de mejores condiciones de educación y empleo, o la fuga de la pobreza, los conflictos, el hambre, las desigualdades, los desastres naturales y la degradación ambiental. UN ويمكن أن يرتبط تحرك البشر بعوامل متعددة، ومنها البحث عن فرص أفضل للتعليم والعمل، أو الهروب من الفقر والنزاعات والجوع وأوجه اللامساواة والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي.
    Consciente de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك حالة الضعف الخاصة التي تتسم بها اﻷقاليم الصغيرة في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de que los Territorios pequeños son particularmente vulnerables a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente también de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك إمكانية تضرر الأقاليم الصغيرة بصفة خاصة من الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente además de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك قابلية اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة للتأثر بالكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    Consciente además de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك قابلية اﻷقاليم الصغيرة بصفة خاصة للتأثر بالكوارث الطبيعية وتدهور البيئة،
    6. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a esos problemas; UN ٦ - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق اﻹنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي والتشرد السكاني وتدعو البلدان إلى بذل جهود مضاعفة ومتضافرة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    12. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a estos problemas; UN 12 - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق الإنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وتشريد السكان، وتدعو الدول إلى بذل جهود مضاعفة ومتضافرة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    Consciente de la particular vulnerabilidad de los pequeños territorios a los desastres naturales y la degradación ambiental, UN وإذ تدرك حالة الضعف التي تتسم بها اﻷقاليم الصغيرة في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
    El cambio climático, la pérdida de la diversidad biológica, los desastres naturales y la degradación de los ecosistemas siguen socavando los esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, particularmente en los países en desarrollo. UN إن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والكوارث الطبيعية وتدهور النظام البيئي، كلها ما برحت تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more