"los desechos espaciales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحطام الفضائي التي
        
    • الحطام الفضائي الصادرة عن
        
    • космического мусора
        
    • الحطام الفضائي الناتج عن
        
    • الحطام الفضائي من
        
    • آثار الحطام الفضائي
        
    • أجزاء الحطام الفضائي
        
    Restablecer el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar las cuestiones dimanantes del plan de trabajo y, en particular, el proyecto del documento sobre reducción de los desechos espaciales de la Subcomisión. UN إعادة تشكيل الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي لكي ينظر في المسائل المنبثقة من خطة العمل، وعلى وجه الخصوص مشروع وثيقة تخفيف الحطام الفضائي التي ستعدها اللجنة الفرعية.
    26. Hace suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales, de la Comisión sobre la utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    26. Hace suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales, de la Comisión sobre la utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    Esa norma se ha ajustado a las disposiciones de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وقد جرى توفيق هذا المعيار مع أحكام المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Los datos de radar sobre los desechos espaciales de gran tamaño se obtienen en la modalidad de operación de rastreo, utilizando el sistema de Radar de Seguimiento y Elaboración de Imágenes (TIRA). UN ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير.
    12. La Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. UN 12- تشترك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية.
    113. La Comisión tomó nota con gran satisfacción de que, en el párrafo 26 de la resolución 62/217, la Asamblea General había hecho suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح كبير أن الجمعية العامة قد أقرّت، في الفقرة 26 من قرارها 62/217، المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    14. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos15; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    14. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos15; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos12; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    Se debe hacer todo lo posible por respetar las directrices pertinentes de aplicación voluntaria, como las directrices de reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y las del IADC. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق الامتثال للمبادئ التوجيهية الطوعية ذات الصلة، من قبيل المبادئ التوجيهية الطوعية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    En este ámbito, observamos que, en su resolución 62/217, la Asamblea General hizo suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بأن الجمعية العامة كانت قد اعتمدت في قرارها 62/217 المبادئ التوجيهية لتخفيف آثار الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos12; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    10. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la Reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 10 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    9. Invita a otros Estados a que apliquen, mediante los mecanismos nacionales pertinentes, las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    La Comisión también tomó nota de que las Directrices del CICDE se habían clasificado como documento de índole técnica mientras que las directrices de reducción de los desechos espaciales de la Subcomisión contendrían recomendaciones generales y no serían más estrictas desde el punto de vista técnico que las Directrices del CICDE. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن مبادئ اليادك التوجيهية قد أدرجت في المراجع كوثيقة ذات طابع تقني، أما المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة الفرعية سوف تتضمن توصيات عامة ولن تكون أشد صرامة من الناحية التقنية من مبادئ اليادك التوجيهية.
    102. La Comisión convino en que más Estados deberían aplicar las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. UN 102- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن ينفّذ المزيد من الدول المبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة.
    137. Algunas delegaciones opinaron que deberían seguir perfeccionándose las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión y que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos deberían colaborar con miras a elaborar normas jurídicamente vinculantes en materia de desechos espaciales. UN 137- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي المضيّ قُدماً في تطوير المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي.
    Para retirar los desechos espaciales de mayor tamaño se pasarán de su órbita a la atmósfera o, por medios diferentes, se almacenarán en una órbita de eliminación. UN ومن ثم تُزاح الأجسام الكبيرة من الحطام الفضائي بإخراجها من مدارها وإنزالها إلى الغلاف الجوي أو بتخزينها في مقبرة مدارية بواسطة تدابير متنوعة.
    20. La Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. UN 20- تشاطر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية (NSAU) القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, al examinar diversas cuestiones relativas al uso de la órbita geoestacionaria, se debía tratar la cuestión de la eliminación de los desechos espaciales de la órbita. UN ٣٥ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأنه ينبغي، لدى النظر في شتى المسائل المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، طرق مسألة إزالة الحطام الفضائي من المدار.
    139. Se expresó la opinión de que los Estados que realizaban actividades en el espacio ultraterrestre deberían tener presente la conservación del entorno espacial, y que por consiguiente era importante promover la investigación destinada a lograr una mejor comprensión de la distribución de los desechos espaciales, la reducción al mínimo de la generación de desechos y la activa eliminación de los desechos espaciales de gran tamaño de las órbitas. UN 139- وأُعرب عن رأي مفاده أن الدول التي تقوم بأنشطة فضائية ينبغي أن تنظر في الحفاظ على بيئة الفضاء، وأن من المهم، تبعا لذلك، تشجيع البحوث من أجل تحسين فهم توزّع الحطام الفضائي والتقليل من تكوّن الحطام إلى الحد الأدنى وإزاحة أجزاء الحطام الفضائي الكبيرة من المدار بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more