"los deseos de los pueblos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رغبات شعوب
        
    • رغبة الشعوب في
        
    • رغبات سكان
        
    Deben salvaguardarse los deseos de los pueblos de los territorios no autónomos al examinar nuevamente las opciones de libre determinación que tienen ante sí. UN وينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عندما نبحث مرة أخرى خيارات تقرير المصير المتاحة أمامها.
    Cuando se examinen una vez más las opciones de libre determinación de que disponen los territorios no autónomos, se han de tener presentes los deseos de los pueblos de dichos territorios. UN كما ينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند القيام مرة أخرى ببحث خيارات تقرير المصير المتاحة لها.
    " Reconociendo que los deseos de los pueblos de los Territorios respecto de su condición política pueden determinarse mediante referendos y otras formas de consulta popular, incluidas elecciones libres e imparciales organizadas por los gobiernos de los Territorios, " UN " وإذ تدرك أن رغبات شعوب اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعها السياسي يمكن التحقق منها باستفتاءات وغيرها من أشكال التشاور الشعبي، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة من جانب حكومات اﻷقاليم " ؛
    No deben pasarse por alto los deseos de los pueblos de los territorios no autónomos cuando se examinen una vez más las opciones de libre determinación que tienen ante sí. UN كما ينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند القيام مرة أخرى ببحث خيارات تقرير المصير المتاحة لها.
    Expresando su convicción de que los referéndums y otras formas de consulta popular sobre la situación futura de los territorios no autónomos son un medio apropiado de averiguar los deseos de los pueblos de dichos territorios con respecto a su condición política futura, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزهم السياسي في المستقبل،
    Esos esfuerzos sólo pueden ser fructíferos a través de medidas concretas basadas en propuestas que respondan a los deseos de los pueblos de dichos territorios respecto de su estatuto futuro. UN ولا يمكن لهذه الجهود أن تؤتي ثمارها إلا باتخاذ اجراءات ملموسة تستند إلى اقتراحات تستجيب إلى رغبات شعوب تلك اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزها مستقبلا.
    Cuando se examinen una vez más las opciones de libre determinación de que disponen los territorios no autónomos, se han de tener presentes los deseos de los pueblos de dichos territorios. UN كما ينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند القيام مرة أخرى ببحث خيارات تقرير المصير المتاحة لها.
    Cuando se examinen una vez más las opciones de libre determinación de que disponen los territorios no autónomos, se han de tener presentes los deseos de los pueblos de dichos territorios. UN كما ينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند القيام مرة أخرى ببحث خيارات تقرير المصير المتاحة أمامها.
    Cuando se examinen una vez más las opciones de libre determinación de que disponen los territorios no autónomos, se han de tener presentes los deseos de los pueblos de dichos territorios. UN كما ينبغي عدم تجاهل رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند القيام مرة أخرى ببحث خيارات تقرير المصير المتاحة أمامها.
    los deseos de los pueblos de los Territorios de ultramar, ejercidos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tenían primordial importancia para el Reino Unido. UN 73 - ومضت تقول إن رغبات شعوب الأقاليم، التي تجري ممارستها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية، تحتل لدى المملكة المتحدة مكانة بالغة الأهمية.
    Habida cuenta de que los seminarios regionales y las misiones visitadoras son un medio importante y eficaz para determinar los deseos de los pueblos de los territorios pequeños, manifiesta su confianza en que las Potencias Administradoras demuestren su buena voluntad y cooperación para alcanzar el objetivo fijado con respecto al Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وأشارت إلى أن الحلقات الدراسية اﻹقليمية والبعثات الزائرة وسيلة هامة وفعالة للتأكد من رغبات شعوب اﻷقاليم الصغيرة، وأعربت عن اﻷمل في أن تبدي الدول القائمة باﻹدارة حسن النية والتعاون بغية تحقيق الهدف الذي حدده العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Añadió que su Gobierno acogía con satisfacción los esfuerzos desplegados por la Comisión Especial para continuar el diálogo oficioso con las Potencias administradoras a fin de determinar los deseos de los pueblos de los Territorios con miras a la eventual eliminación de los Territorios de la lista de la Comisión Especial. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بالجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لمواصلة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة من أجل الوقوف على رغبات شعوب الأقاليم كيما يتسنى إزالتها من قائمة اللجنة الخاصة.
    los deseos de los pueblos de los territorios de ultramar, ejercidos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tenían primordial importancia para el Reino Unido. UN 75 - وأعلنت أن رغبات شعوب الأقاليم، المعرب عنها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى، هي ذات أهمية بالغة بالنسبة للمملكة المتحدة.
    los deseos de los pueblos de los Territorios de Ultramar, ejercidos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tenían primordial importancia para el Reino Unido. UN 69 - ومضت تقول إن رغبات شعوب الأقاليم، التي تجري ممارستها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية، تحتل لدى المملكة المتحدة مكانة سامية من حيث الأهمية.
    los deseos de los pueblos de los Territorios de Ultramar, consignados en la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tienen primordial importancia para el Reino Unido. UN 63 - ومضت تقول إن رغبات شعوب الأقاليم، التي تجري ممارستها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية، تحتل لدى المملكة المتحدة مكانة سامية من حيث الأهمية.
    los deseos de los pueblos de los Territorios de Ultramar, consignados en la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tienen primordial importancia para el Reino Unido. UN 59 - ومضت تقول إن رغبات شعوب الأقاليم، التي تجري ممارستها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية، تحتل لدى المملكة المتحدة مكانة سامية من حيث الأهمية.
    los deseos de los pueblos de los Territorios de Ultramar, ejercidos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tenían primordial importancia para el Reino Unido. UN 87 - ومضت تقول إن رغبات شعوب الأقاليم، التي تمارس وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات الدولية، تحتل لدى المملكة المتحدة مكانة بالغة الأهمية.
    Expresando su convicción de que los referéndums y otras formas de consulta popular sobre la situación futura de los territorios no autónomos son un medio apropiado de averiguar los deseos de los pueblos de dichos territorios con respecto a su condición política futura, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزها السياسي في المستقبل،
    Expresando su convicción de que los referéndums y otras formas de consulta popular sobre la situación futura de los territorios no autónomos son un medio apropiado de averiguar los deseos de los pueblos de dichos territorios con respecto a su condición política futura, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لتأكيد رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزهم السياسي في المستقبل،
    Expresando su convicción de que los referendos y otras formas de consulta popular sobre el estatuto futuro de los territorios no autónomos son un medio apropiado de determinar los deseos de los pueblos de dichos territorios respecto de su condición política futura, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن عمليات الاستفتاء وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل هي وسيلة ملائمة لمعرفة رغبة الشعوب في هذه اﻷقاليم فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل،
    los deseos de los pueblos de los territorios de ultramar, ejercidos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros tratados internacionales, tienen importancia primordial. UN 6- وقالت إن رغبات سكان الأقاليم، المعرب عنها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية الأخرى، ذات أهمية بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more