"los desiertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحارى
        
    • الصحاري
        
    • للصحارى
        
    • الصحراء
        
    • للصحاري
        
    • صحارى
        
    • الصحراوية
        
    • صحاري
        
    • بالصحارى
        
    • والصحارى
        
    • والصحاري
        
    • صحراء
        
    • لصحارى
        
    Necesitamos visionarios in situ: no podemos permitirnos que se dediquen a predicar en los desiertos. UN نحتاج لملهمين في المناطق المذكورة؛ فنحن لا نستطيع أن نراهم يعظون في الصحارى.
    Es preciso establecer en los desiertos mecanismos de vigilancia y alerta temprana. UN وقال إنه ينبغي إنشاء آليات للرصد والإنذار المبكر في الصحارى.
    Toda esa actividad de investigación y desarrollo, que representa el mayor grado de control de los recursos hídricos alcanzado en el mundo, tiene por objeto convertir los desiertos áridos en terrenos fértiles. UN وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة.
    1. Decide declarar el 2004 Año Internacional de los desiertos y la Desertificación; UN " 1 - تقرر إعلان عام 2004 سنة دولية للصحارى والتصحر؛
    El Oriente Medio posee enormes desiertos y escasos recursos hídricos pero ya existe la tecnología adecuada para convertir los desiertos en tierras fértiles. UN وبين أن الشرق اﻷوسط يمتلك أراضي صحراوية شاسعة وموارد مائية ضئيلة ولكن تتوفر التكنولوجيا الملائمة لتحويل الصحراء إلى أرض خصبة.
    La proclamación de 2006 como el Año Internacional de los desiertos y la Desertificación consolidará y promoverá la aplicación de la Convención y elevará la conciencia internacional sobre el aumento de los problemas de las sequías. UN وإن من شأن إعلان 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر أن يوطد ويعزز تنفيذ الاتفاقية ويرتقي بالوعي الدولي بمشاكل الجفاف.
    Estamos tratando de completar las negociaciones sobre un acuerdo para impedir que se sigan expandiendo los desiertos del mundo. UN ونسعى إلى استكمال المفاوضات حول اتفاق لمنع استمرار اتساع رقعة الصحارى في العالم.
    Los aerosoles ocurren naturalmente en la atmósfera, por ejemplo tras la erupción de volcanes o por ser arrastrados por el viento en la superficie de los desiertos. UN ويحدث الهباء الجوي بصورة طبيعية في الغلاف الجوي، أي من ثوران البراكين أو من تطييره من سطح الصحارى.
    En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios. UN وسيصور المعرض نشأة الصحارى وأنماط تغيرها عبر آلاف السنين.
    En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios. UN وسيظهر المعرض منشأ الصحارى ووجهها المتغير على مدى آلاف السنين.
    Promoción del diálogo académico: está previsto organizar en 2006 una conferencia científica internacional sobre los desiertos y la desertificación en cooperación con la UNESCO. UN تعزيز الحوار الأكاديمي: من المزمع عقد المؤتمر العلمي الدولي لعام 2006 بشأن الصحارى والتصحر بالتعاون مع اليونسكو.
    La lucha contra la desertificación no es la única manera de ocuparse de los desiertos. UN 30 - وأردف قائلاً إن مكافحة التصحر ليست الوسيلة الوحيدة للتعامل مع الصحارى.
    En este capítulo se describen los desiertos y los principales procesos que predominan en los entornos desérticos extremos. UN يصف هذا الفصل الصحاري والعمليات الرئيسية المهيمنة على البيئات الصحراوية المتطرفة.
    El capítulo se concentra en los tipos de tierras más cálidas y más secas y se excluyen los desiertos de frío extremo de las regiones polares. UN ويركﱢز هذا الفصل على أشد أنواع اﻷراضي حرارة وجفافا ويستبعد الصحاري المتطرفة البرودة في المناطق القطبية.
    iii) Seguir alentando la organización de actividades especiales para asegurar el éxito del Año Internacional de los desiertos y la Desertificación en 2006. UN ' 3` وأيضاً بتشجيع تنظيم أنشطة خاصة لضمان نجاح `سنة الصحاري والتصحر` في عام 2006.
    Estado de los preparativos del Año Internacional de los desiertos y la Desertificación, 2006 UN حالة الاستعداد للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Lista provisional de actividades de celebración del Año Internacional de los desiertos y la Desertificación UN قائمة أولية بالأنشطة المتوخاة للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    Israel acogerá la conferencia internacional que marcará el Año internacional de los desiertos y la Desertificación en 2006. UN وستستضيف إسرائيل المؤتمر الدولي للاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر عام 2006.
    Puede ser utilizado para rastrear el movimiento de témpanos, osos polares, vegetación subterránea y la expansión y retracción de las márgenes de los desiertos. UN ويمكن استخدامه لتتبع حركة كل شيء، ابتداء من الجبال الجليدية والدببة القطبية إلى نباتات الغطاء الأرضي وامتداد حدود الصحراء وتراجعها.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de los desiertos y la desertificación, 2006 UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للصحاري والتصحر، 2006
    EN SU APOGEO, EL VASTO IMPERIO ROMANO SE EXTENDÍA DESDE los desiertos AFRICANOS HASTA LAS FRONTERAS DEL NORTE DE INGLATERRA. Open Subtitles فى قمة عظمتها،كانت الامبراطورية الرومانية ممتدة جنوباً من صحارى أفريقيا إلى حدود شمال إنجلترا
    Aquí, en los desiertos de la Costa del Golfo, una montaña privada fue encargada y edificada exitosamente. Open Subtitles هنا في صحاري شاطئ الخليج جبل خاص كلفت و بنيت بنجاح
    La conferencia incluyó una rica variedad de actividades culturales y ecológicas relacionadas con los desiertos. UN ووقف المؤتمر على مجموعة ثرية متنوعة من الأنشطة الثقافية والإيكولوجية التي لها صلة بالصحارى.
    los desiertos y sus márgenes son especialmente vulnerables al déficit de humedad del suelo debido a las sequías cuya intensidad ha aumentado en los últimos decenios. UN والصحارى وأطراف الصحارى معرضة للتضرر على وجه الخصوص من نقص رطوبة التربة الناجم عن الجفاف، وهو ما ازدادت قسوته في العقود الأخيرة.
    El país tiene cuatro zonas climáticas: las estepas boscosas, estepas, las zonas semidesérticas y los desiertos. UN وهناك أربع مناطق مناخية في البلد، السهوب الغابية والسهوب والمناطق شبه الصحراوية والصحاري.
    Se encontraron huesos de este animal en los desiertos de Egipto y fueron descritos hace unos 100 años por un paleontólogo alemán. TED عُثر على بعض العظام لهذا المخلوق في صحراء مصر كان قد وصفها عالم مستحاثات ألماني قبل 100 سنة تقريبا.
    b) Inauguración del Parque y Museo de los desiertos del mundo: apertura del Instituto Internacional de los desiertos UN (ب) تدشين حديقة ومتحف صحارى العالم: افتتاح المعهد الدولي لصحارى العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more