"los diamantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماس في
        
    • ماس
        
    • الماس القادم من
        
    • للماس
        
    • الماس المستخرج من
        
    • الماس الوارد من
        
    • الماس من
        
    • الماس الممول
        
    • الماس الآتي من
        
    • الماس الذي
        
    • بماس
        
    • بالماس المستخرج من
        
    • الماسات
        
    • فإن الماس
        
    • صادرات الألماس
        
    El papel negativo de las empresas extranjeras en la industria de los diamantes de Angola y Sierra Leona demuestra este hecho. UN والدليل على ذلك هو الدور السلبي للمؤسسات التجارية الأجنبية في صناعة الماس في سيراليون وأنغولا.
    Lo que irrita a esas personas y a sus gobiernos es que los diamantes de Zimbabwe no están bajo su control. UN إن ما يؤرق هؤلاء الناس وحكوماتهم أن الماس في زمبابوي ليس تحت سيطرتهم.
    Por consiguiente, se cree que su función principal es la de coordinar la venta de los diamantes de la UNITA en Bélgica. UN ولهذا يقال إن دوره الرئيسي يتمثل في تنسيق بيع ماس يونيتا في بلجيكا.
    Con la Iniciativa de Bruselas sobre los diamantes de Côte d ' Ivoire, opinamos que existe una posibilidad real de que el Proceso de Kimberley respalde un planteamiento verdaderamente regional con respecto a los diamantes en el África occidental. UN وفي ظل مبادرة بروكسل بشأن الماس القادم من كوت ديفوار، نعتقد أن هناك إمكانية لعملية كيمبرلي أن تدعم بالفعل نهجا إقليميا حقيقيا بشأن الماس في غرب أفريقيا.
    Fue la solidaridad lo que trajo como resultado la certificación de los diamantes de Marange en el marco del Proceso. UN وأسفر تضامنها عن إصدار العملية شهادات منشأ للماس المستخرج من مارانج باعتباره ماسا لا صلة له بالصراع.
    Así pues, los diamantes de la Provincia Oriental pasan en parte por Bangui. UN ويمر الماس المستخرج من المقاطعة الشرقية أيضاً، بشكل جزئي، عن طريق بانغوي.
    los diamantes de Côte d ' Ivoire siempre se exportan una vez clasificados, lo que explica la dificultad para utilizar este instrumento o identificar los diamantes procedentes de ese país. UN ودائما ما يصدر الماس الوارد من كوت ديفوار مفروزا، مما يجعل من الصعب استخدام هذه الأداة في التعرف على الماس الأيفوري.
    La resolución, en realidad, ha sido utilizada por algunos países productores de diamantes para estigmatizar los diamantes de otros países que no eran necesariamente diamantes causantes de conflictos. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.
    La reunión tenía por objeto aprovechar el impuso del proceso Kimberley, dirigido por Sudáfrica, haciendo mayor conciencia acerca del problema de los diamantes de zonas en conflicto respecto de un mayor número de Estados clave. UN وتمثل هدف الاجتماع في مواصلة العمل على أساس الزخم الذي حققته عملية كمبرلي بقيادة جنوب أفريقيا من خلال توعية طائفة أوسع من الدول ذات الدور الأساسي بمشكلة الماس الممول للصراع.
    Rechazamos el llamamiento paternalista para que los diamantes de Zimbabwe se utilicen en beneficio de nuestro propio pueblo. ¿Quién está emitiendo tales llamamientos? UN ونحن نرفض الدعوة الأبوية لأن يتم استخدم الماس في زمبابوي لصالح شعبنا.
    Sin embargo, esto no debería ser motivo para la autocomplacencia y el Grupo recomienda que las autoridades del ámbito de los diamantes de Ghana se mantengan atentas a este respecto. UN ولكن لا ينبغي أن يكون هذا مدعاة لأي تهاون، ويوصي الفريق بأن تبقى سلطات الماس في غانا متيقظة في هذا الصدد.
    El Grupo examinó la industria de los diamantes de Liberia porque constituye para el Gobierno otra fuente importante de ingresos procedentes de los recursos naturales. UN 351 - تناول الفريق بالبحث صناعة الماس في ليبريا لكونها تشكل مصدرا آخر بالغ الأهمية لإيرادات الحكومة المستمدة من الموارد الطبيعية.
    Reconociendo también los esfuerzos constantes de las organizaciones regionales y otros grupos de países por limitar los diamantes de zonas en conflicto, UN وإذ تعترف أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات الإقليمية ومجموعات البلدان الأخرى لكبح استغلال الماس في تمويل الصراعات،
    Con el nuevo sistema de certificación del Proceso de Kimberley, el procedimiento de información sobre los diamantes de Sierra Leona ha mejorado considerablemente. UN ومع إنشاء نظام شهادات عملية كمبرلي الجديد، تحسنت إجراءات الإبلاغ عن ماس سيراليون بشكل ملموس.
    Las actividades destinadas a abordar el problema de los diamantes de zonas en conflicto comenzaron hace algún tiempo. UN لقد بدأت الجهود المبذولة من أجل التصدي لمشكلة ماس الصراع قبل فترة من الزمن.
    A su vez, el Proceso de Kimberley puso en práctica mecanismos adecuados para asegurar que los diamantes de la República Centroafricana no entraran en el comercio internacional de diamantes. UN وفي الوقت نفسه، نفذت عملية كيمبرلي آليات ذات صلة للتأكد من عدم دخول الماس القادم من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى التجارة الدولية للماس.
    :: Reconocemos que los diamantes de zonas de conflicto forman sólo una pequeña parte del mercado total de diamantes en bruto. UN :: نقر بأن الماس الممول للصراعات لا يشكل إلا نسبة صغيرة من السوق الشاملة للماس الخام.
    los diamantes de Côte d’Ivoire se pueden distinguir fácilmente de los producidos en Camp Alpha por su forma, color, tamaño y pureza característicos. UN ويمكن تمييزه بسهولة عن الماس المستخرج من كامب ألفا من خلال ما يتصف به من شكل ولون وحجم ونقاء.
    los diamantes de la mina Catoca se exportan únicamente a Israel, a un solo comprador. UN 162 - الماس الوارد من منجم كاتوكا يصدر إلى إسرائيل فقط وإلى مشتر واحد.
    No creo que vaya a perder los diamantes de vista. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه ستعمل السماح هذا الماس من بصره.
    349. El Grupo recomienda que los Estados miembros de la Unión del Río Mano elaboren un registro de perfiles de los diamantes procedentes de sus respectivos depósitos activos conocidos con el fin de impedir que los diamantes de Côte d’Ivoire se mezclen con la producción nacional de los países vecinos. UN 349 - ويوصي الفريق بأن تصدر الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو نظاما لتحديد بصمات وخط سير الماس المستخرج من مواقع الترسبات العاملة المعروفة والموجودة في كل منها، بغية منع اختلاط الماس الآتي من كوت ديفوار بالإنتاج الوطني للبلدان المجاورة.
    En consecuencia, una proporción de los diamantes de la UNITA necesariamente entra al mercado único europeo, ya sea por vía de contrabando o de " blanqueo " . UN إن نسبة من الماس الذي في حوزة اليونيتا تدخل لا محالة إلى السوق الأوروبية سواء أكان ماسا مهربا أم ماسا مغسولا.
    La situación relativa a los diamantes de Côte d ' Ivoire se debatió exhaustivamente durante el Pleno de Gaborone y se acordaron una serie de medidas para tratar de contener la filtración de diamantes de Côte d ' Ivoire hacia el comercio legítimo. UN وقد نوقشت الحالة المتعلقة بماس كوت ديفوار بشكل مستفيض خلال اجتماع غابوروني، واتُفق على اتخاذ عدد من التدابير للإسهام في احتواء تسرب الماس الإيفواري إلى عملية الاتجار المشروع.
    Jefe de la delegación gubernamental que asistió a la Conferencia Ministerial sobre el proceso de certificación de Kimberly para los diamantes de las zonas de conflicto, celebrada en Interlaken (Suiza). UN نوفمبر 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري بشأن عملية التصديق في كيمبرلي المتعلقة بالماس المستخرج من مناطق الحرب، والمعقود في أنترلاكن، سويسرا.
    El Mossad estaba rastreando los diamantes de sangre que se usaban para financiar actividades terroristas. Open Subtitles الموساد كان يتعقب الماسات الدمويه التى كانت تستخدم لتمويل النشاط الارهابى
    En un folleto distribuido por la PMMC, los diamantes de Ghana se describen en general como diamantes de pequeño tamaño y de calidad industrial principalmente, únicamente entre el 10% y el 15% son de una calidad gema apta para la joyería. UN وطبقا لما جاء في كتيب وزعته شركة تسويق المعادن الثمينة، فإن الماس المستخرج من غانا يوصف بأنه صغير الحجم عادة وهو صناعي في أغلبه، وتتراوح نسبته من الأحجار الكريمة التي تستخدم في صنع المجوهرات بين 10 في المائة و 15 في المائة فقط.
    Tras las conclusiones positivas de un grupo de expertos del Proceso de Kimberley que visitó Liberia en marzo, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas levantó las sanciones impuestas a los diamantes de Liberia en abril. UN وفي أعقاب النتائج الإيجابية التي توصلت إليها مجموعة خبراء اتفاقية كيمبرلي التي زارت ليبريا في شهر آذار/مارس، رفع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الحظر عن صادرات الألماس الليبيري في نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more