La Junta considera que los directores de proyectos deben aprobar los pedidos. | UN | ويرى المجلس أن على مديري المشاريع أن يوافقوا على الطلبات. |
Se comunicaron las comprobaciones directamente a los directores de proyectos y se inició la aplicación de las medidas correctivas necesarias. | UN | وقد تم تقاسم النتائج مباشرة مع مديري المشاريع كما تم الشروع في إجراءات تصحيحية حيثما لزم ذلك. |
Las oficinas se reúnen con los directores de proyectos y les explican los requisitos de supervisión de los subcontratos. | UN | اجتماع المكاتب مع مديري المشاريع وقيامها بشرح المتطلبات المتعلقة بالرصد في إطار العقود المبرمة من الباطن. |
los directores de proyectos resumen esa información en informes sobre la marcha de los trabajos que se presentan al grupo directivo. | UN | ويلخص مديرو المشاريع هذه المعلومات في تقارير مرحلية تحال إلى الفريق التوجيهي. |
Algunas de las organizaciones habían establecido sus propias listas, aunque otras dependían de listas oficiosas elaboradas por los directores de proyectos. | UN | بيد أن بعض المنظمات حددت قوائمها الخاصة بها؛ ولكن منظمات أخرى تعتمد على قوائم غير رسمية يحتفظ بها مدراء المشاريع. |
También se presta la debida atención a la importancia de mejorar los conocimientos técnicos de los encargados de prestar servicios y los conocimientos de gestión de los directores de proyectos. | UN | كما يولى الاهتمام على النحو الواجب للنهوض بالمهارات التقنية لمقدمي الخدمات والمهارات اﻹدارية لمديري المشاريع. |
8. El Grupo Asesor expresó satisfacción por el número de subsidios aprobados de 1998 a 2001, que sumaron 87, y pasó revista a los informes descriptivos y financieros recibidos de los directores de proyectos sobre los subsidios pagados. | UN | 8- أعرب الفريق الاستشاري عن ارتياحه لعدد المنح المعتمدة من عام 1998 حتى عام 2001 والذي بلغ 87 منحة، واستعرض الفريق التقارير السردية والمالية المتلقاة من رؤساء المشاريع عن المنح المدفوعة. |
:: Orienta y apoya a todos los directores de proyectos que precisen colaborar con los interesados para ser eficaces. | UN | :: يقدم التوجيه والدعم لجميع مديري المشاريع الذين يحتاجون للتعامل مع أصحاب المصلحة لكي يكونوا فعالين |
los directores de proyectos deben tener autoridad y responsabilidad plenas en lo que atañe a las actividades de los proyectos y el adecuado control de los fondos de los proyectos. | UN | ولابد من تفويض مديري المشاريع سلطة ومسؤولية كاملتين عن أنشطة المشاريع ومراقبة أموال المشاريع على النحو المناسب. |
Esa base de datos también ayudaría a los directores de proyectos a seleccionar entidades de ejecución asociadas. | UN | وسوف تساعد قاعدة البيانات المذكورة أيضا مديري المشاريع لدى اختيار الشركاء في التنفيذ. |
En algunas organizaciones la orientación para los directores de proyectos y los gerentes de programas se ha convertido en un elemento habitual de sus actividades de capacitación. | UN | وأصبح توجيه مديري المشاريع والبرامج، في بعض المنظمات، بندا دائما في أنشطة تدريبهم. |
La Junta considera que se trata de una grave omisión, la cual debilita el control de los costos y menoscaba la obligación de los directores de proyectos de rendir cuentas por su desempeño. | UN | ويعتبر المجلس هذا اﻷمر نقصا خطيرا يضعف عملية مراقبة التكاليف ويجعل مديري المشاريع أقل عرضة للمساءلة عن أدائهم. |
El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los directores de proyectos. | UN | وسيشغل الاحتفاظ بالنظم المرتبطة بمشاريع إعادة التصميم المنتهية مؤخراً أيضا جزءا كبيراً من وقت مديري المشاريع. |
Informes financieros mensuales para los directores de proyectos sobre el estado de sus proyectos | UN | تقارير مالية شهرية إلى مديري المشاريع عن حالة مشاريعهم |
Se preveía que las oficinas estatales crearían un entorno para determinar las esferas en que se iniciarían proyectos y ofrecerían una relación más cercana con los directores de proyectos en curso. | UN | والهدف من مكاتب الولايات هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحديد مجالات تنفيذ المشاريع وإقامة علاقة أوثق مع مديري المشاريع الجارية. |
Además de las evaluaciones a fondo, los directores de proyectos realizan autoevaluaciones anuales. | UN | وإلى جانب التقييمات المتعمقة، يقوم مديرو المشاريع سنويا بتقييمات ذاتية. |
los directores de proyectos son responsables de supervisar el presupuesto y los gastos de los proyectos. | UN | ويتحمل مديرو المشاريع المسؤولية عن رصد الميزانية والنفقات المتكبدة في المشاريع. |
los directores de proyectos son responsables de supervisar el presupuesto y los gastos. | UN | ويتحمل مديرو المشاريع المسؤولية عن رصد الميزانية والنفقات. |
Se hacen exámenes periódicos a fondo con los directores de proyectos. | UN | وكانت ثمة مناقشات متعمقة ومنتظمة مع مدراء المشاريع. |
Además, el instrumento de seguimiento de proyectos permite un seguimiento global por parte de los directores de proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح أداة متابعة المشاريع لمديري المشاريع إجراء الرصد العالمي لها. |
d) Se encarece a los directores de proyectos que se abstengan de presentar solicitudes de subsidios para varios proyectos, ya que las contribuciones recibidas por el Fondo son muy limitadas. | UN | (د) لا يشجع رؤساء المشاريع على تقديم عدة مشاريع للحصول على منح نظراً إلى أن التبرعات التي يتلقاها الصندوق محدودة. |
Los proyectos experimentales y las prácticas óptimas constituían una aportación importante a la formación y el fomento de la capacidad de los responsables de la adopción de políticas y los directores de proyectos. | UN | تشكِّل المشاريع الإرشادية وأفضل الممارسات مساهمة هامة في تدريب صانعي القرارات ومديري المشاريع وبناء قدراتهم. |
La primera tarea del grupo consistió en lo siguiente: consultar a los directores de proyectos del ACNUDH con objeto de aprovechar sus experiencias e ideas; asegurarse de que los instrumentos elaborados responden a sus necesidades y expectativas; e identificar los posibles obstáculos a la iniciativa. | UN | وقد تمثلت المهمة الأولى للفريق في التشاور مع مديري مشاريع المفوضية للاعتماد على خبراتهم وأفكارهم؛ ولضمان تلبية الأدوات المستنبَطة لاحتياجاتها وتوقعاتها؛ ولتحديد ما يمكن تصوره من عوائق تحول دون تنفيذ هذه المبادرة. |
Aplicar instrumentos racionalizados de supervisión de los proyectos para que los directores de proyectos puedan fiscalizar su ejecución en la sede y sobre el terreno | UN | اعتماد أدوات مبسطة لرصد المشاريع لتمكين مديريها من رصد التنفيذ في المقر وفي الميدان |
los directores de proyectos encargados de productos de impresión reciben las estimaciones preliminares de costos obtenidas de las listas de precios, las guías comerciales de precios o los vendedores. | UN | ومديرو المشاريع المعنيون بالمنتجات من المطبوعات يحصلون على تقديرات أولية للتكاليف من قوائم اﻷسعار وأدلة اﻷسعار التجارية ومن البائعين أيضا. |
Después del tercer período de sesiones del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género (25 a 27 de febrero de 1998), los directores de proyectos se ocuparon de una serie de temas entre los períodos de sesiones, para presentar los resultados al Comité y que éste adopte medidas en su cuarto período de sesiones (23 a 26 de febrero de 1999). | UN | ٣٨ - بعد انعقاد الدورة الثالث للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، تولى مديرو المهام إنجاز أعمـال فتـرة مـا بيـن الدورتين وسيُعرض مـا أنجـزوه على اللجنة في دورتها الرابعة )٢٣-٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩( لتُتخذ إجراءات بشأنه. |