"los diversos órganos del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف هيئات منظومة
        
    • مختلف أجهزة منظومة
        
    Es imperioso también que se establezcan nuevos sistemas de comunicación con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que informara sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة ٣ طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا بشأن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los países nórdicos acogen con satisfacción la atención que ha prestado el Foro al desarrollo de sus métodos de trabajo, especialmente a su cooperación con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas y el alto grado de interés mostrado por los organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. UN وترحب بلدان الشمال بالاهتمام الذي أبداه المنتدى بتطوير أساليب عمله، ولا سيما بالتعاون مع مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة، ودرجة الاهتمام العالية التي أعربت عنها وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    La declaración ministerial que se aprobó en esa serie de sesiones (véase A/64/3, párr. 56) constituye una base normativa adecuada para intensificar los esfuerzos en el ámbito de la salud y mejorar la coordinación entre los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال ذلك الجزء يوفر أساسا معياريا جيدا لتعزيز الجهود في مجال الصحة، ولزيادة التنسيق بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, debe prestar una función efectiva de evaluación de política general y coordinación entre los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي لها أن توفر أيضا بصورة فعالة تقييم السياسة العامة والتنسيق بين مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos realizados en los esfuerzos por lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    2) Progresos realizados para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas UN )٢( تقدم الجهود الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم إدماجا تاما في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    Reconociendo que las actividades de los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas deberían estar estrechamente relacionadas entre sí y que es necesario aprovechar todos los esfuerzos que se hacen en las diversas disciplinas relacionadas con la persona humana a fin de promover eficazmente todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي أن يكون هناك ترابط وثيق بين اﻷنشطة التي تنهض بها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وبأنه يلزم الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى فروع المعرفة المتصلة باﻹنسان بغية تعزيز جميع حقوق اﻹنسان بفعالية،
    33. Además de las opciones de política dirigidas a los gobiernos y a otras instituciones nacionales y de la determinación de un orden de prioridad para las medidas de cooperación internacional, en el proyecto de programa de acción deberían figurar recomendaciones más concretas sobre las medidas que podrían adoptar los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales. UN ٣٣ - ينبغي أن يتضمن مشروع برنامج العمل، باﻹضافة الى خيارات السياسة الموجهة للحكومات وغيرها من المؤسسات الوطنية وتحديد اﻷولويات بالنسبة للعمل التعاوني الدولي، توصيات أكثر تحديدا بشأن إجراءات ملموسة تتخذها مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٩٥(
    , la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara bienalmente sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95). UN ، الى اﻷمين العام، أن يقدم اليها مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٨٤/٩٥(.
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 48/95, en la que pidió al Secretario General que le informara bienalmente sobre los progresos que se hubieran realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ١ - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القرار ٤٨/٩٥ الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها كل سنتين تقريرا عن تقدم الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas se plantearon por primera vez durante los preparativos del Año Internacional de los Impedidos, 1981, en relación con el acceso a edificios e instalaciones. UN ٢ - وكانت أول مرة أثيرت فيها مسألة تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨١ أثناء اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمعوقين في سياق وصولهم إلى المباني والمرافق.
    Informe del Secretario General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas (resolución 48/95) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإدماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/٩٥(
    Australia confía en que los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas cuya labor se relaciona con la fiscalización de las drogas, conjuntamente con las organizaciones regionales y no gubernamentales pertinentes, desempeñen un papel destacado en el período extraordinario de sesiones. UN ٢٢ - وتابع كلامه قائلا إن استراليا تأمل في أن تقوم مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي يرتبط عملها بمراقبة المخدرات، مع المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بدور بارز في الدورة الاستثنائية.
    La Asociación ha participado en reuniones de consulta organizadas con los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la resolución 44/82 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 1989, sobre el Año Internacional de la Familia, en cuanto a los recursos y las responsabilidades en un mundo cambiante, y tomó parte en las actividades relacionadas con el Año. UN شاركت الرابطة في المشاورات التي نُظمت فيما بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٤/٨٢ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ بشأن السنة الدولية لﻷسرة فيما يتعلق بالموارد والمسؤوليات في عالم متغير، وشاركت في اﻷنشطة الدولية المتصلة بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Asimismo, el orador confía en que se resuelvan los problemas relativos a la composición de los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas y aguarda con interés las propuestas que formulará el Secretario General en relación con el Programa de Acción para el desarrollo. UN وبلده يرجو أن يتم ايجاد حلول مرضية في هذا الصدد، كما أنه يأمل أيضا في أن تتم تسوية المشكلات المتعلقة بتشكيل مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ويترقب باهتمام اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة ببرنامج العمل من أجل التنمية.
    La delegación de Zimbabwe observa con agrado los vínculos de colaboración que parecen haberse establecido entre los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas en relación con las fuentes renovables de energía. UN ٦٣ - وأشار إلى أن بلده يرحب بالصلات التعاونية التي بدا أنها تظهر بين مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بقضية الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more