La Comisión pide al Secretario General que informe sobre los diversos aspectos relacionados con este acuerdo. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بهذا الترتيب. |
Resultados del taller sobre los diversos aspectos relacionados con la repercusión que tiene la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas | UN | وقائع حلقة العمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين في الدول المستهدفة بحقوق الإنسان |
Es lamentable que aún no se disponga de un informe sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción de personal militar y civil al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٢٨ - وأعربت عن اﻷسف ﻷنه لا يوجد حتى اﻵن أي تقرير بشأن مختلف الجوانب المتصلة بإعارة الموظفين العسكريين والمدنيين إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: | UN | 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بـما يلي: |
Al examinar los diversos aspectos relacionados con los usos de los recursos hídricos, la Subcomisión debería tener en cuenta la labor realizada por otros órganos internacionales a fin de evitar la duplicación de actividades. | UN | وينبغي للجنة الفرعية، عند نظرها في شتى الجوانب المتصلة باستخدامات موارد المياه، أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي اضطلعت به هيئات دولية أخرى من أجل تفادي ازدواجية الجهود. |
Cabe destacar además que el Comité Preparatorio ha demostrado gran eficiencia en el examen de las complicadas cuestiones que tiene ante sí y en el manejo de la gran cantidad de material suministrado por las delegaciones sobre los diversos aspectos relacionados con el establecimiento de la corte penal internacional. | UN | وتنبغي الملاحظة أيضا أن اللجنة التحضيرية أظهرت كفاءة كبرى في معالجة المسائل المعقدة المعروضة عليها وفي تدبر الكميات الكبيرة من المواد التي قدمتها الوفود بشأن مختلف الجوانب المتصلة بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
En su informe publicado con la signatura A/48/955, la Comisión Consultiva pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción de personal militar y civil al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/48/955) الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بانتداب أفراد عسكريين ومدنيين الى إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Comité Especial recuerda que en su resolución 48/226 C, de 29 de julio de 1994, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe detallado sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de personal proporcionado en préstamo por varios Estados Miembros. | UN | ٤٨ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تقديم تقرير مفصل عن مختلف الجوانب المتصلة بقيام الدول اﻷعضاء بتوفير الموظفين، على أساس اﻹعارة، ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
En cuanto a la cuestión de la cantidad de personal militar en situación de préstamo no reembolsable de los gobiernos a las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva dará su parecer una vez que reciba el informe que ha solicitado al Secretario General sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción al DOMP, sin costo para las Naciones Unidas, de personal militar y civil proporcionado por varios Estados Miembros. | UN | ١٧ - وبالنسبة لمسألة عدد اﻷفراد العسكريين المعارين لﻷمم المتحدة من الحكومات على أساس عدم استرداد التكلفة قال إن اللجنة الاستشارية ستبدي آراءها في هذا الشأن بعد تلقي التقرير المطلوب من اﻷمين العام عن مختلف الجوانب المتصلة بإعارة أفراد عسكريين ومدنيين الى إدارة عمليات حفظ السلام من عدد من الدول اﻷعضاء دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أي تكاليف. |
a) Organice, antes del 23º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, un taller sobre los diversos aspectos relacionados con la repercusión que tiene la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas, en el que participen Estados, expertos académicos y representantes de la sociedad civil; | UN | (أ) أن تنظم، قبل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، حلقة عمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين بحقوق الإنسان في الدول المستهدفة، وذلك بمشاركة الدول والخبراء الأكاديميين وممثلي المجتمع المدني؛ |
a) Que organizara, antes del 23º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, un taller sobre los diversos aspectos relacionados con la repercusión que tenía la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales iban dirigidas, en el que participaran Estados, expertos académicos y representantes de la sociedad civil; | UN | (أ) أن تنظم، قبل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، حلقة عمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين في الدول المستهدفة بحقوق الإنسان، وذلك بمشاركة الدول والخبراء الأكاديميين وممثلي المجتمع المدني؛ |
a) Organice, antes del 23º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, un taller sobre los diversos aspectos relacionados con la repercusión que tiene la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas, en el que participen Estados, expertos académicos y representantes de la sociedad civil; | UN | (أ) أن تنظم، قبل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، حلقة عمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين في الدول المستهدفة بحقوق الإنسان، وذلك بمشاركة الدول والخبراء الأكاديميين وممثلي المجتمع المدني؛ |
53. Se hace referencia al informe del ACNUDH acerca de los resultados del taller sobre los diversos aspectos relacionados con la repercusión que tiene la aplicación de medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos de las poblaciones afectadas de los Estados contra los cuales van dirigidas (A/HRC/24/20) (véase el párrafo 25 supra). | UN | 53- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية عن وقائع حلقة العمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين في الدول المستهدفة بحقوق الإنسان (A/HRC/24/20) (انظر الفقرة 25 أعلاه). |
3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: | UN | 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بـما يلي: |
3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que tienen para la Comisión de Derecho Internacional las observaciones de los gobiernos sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: | UN | 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بما يلي: |
3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que tienen para la Comisión de Derecho Internacional las observaciones de los gobiernos sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: | UN | 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بما يلي: |
7. Toma nota de la petición hecha por la Comisión Consultiva de que el Secretario General presente un informe sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sin costo para las Naciones Unidas, de personal civil y militar proporcionado por varios Estados Miembros y pide que en ese informe se aborde la cuestión del reembolso de los gastos de ese personal; | UN | ٧ - تحيط علما بطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن شتى الجوانب المتصلة بقيام عدد من الدول اﻷعضاء بإعارة عسكريين ومدنيين ﻹدارة عمليات حفظ السلم، دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكاليف، وتطلب أن يعالج هذا التقرير مسألة رد المصروفات ﻷولئك اﻷفراد؛ |
7. Toma nota de la petición hecha por la Comisión Consultiva de que el Secretario General presente un informe sobre los diversos aspectos relacionados con la adscripción al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sin costo para las Naciones Unidas, de personal civil y militar proporcionado por varios Estados Miembros y pide que en el informe se aborde la cuestión del reembolso de los gastos de ese personal; | UN | ٧ - تحيط علما بطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن شتى الجوانب المتصلة بقيام عدد من الدول اﻷعضاء بإعارة عسكريين ومدنيين ﻹدارة عمليات حفظ السلم، دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكاليف، وتطلب أن يعالج التقرير مسألة رد المصروفات ﻷولئك اﻷفراد؛ |