"los diversos sectores económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختلف القطاعات الاقتصادية
        
    • شتى القطاعات الاقتصادية
        
    Dicho propósito lo desarrolla a través de la ejecución de programas y proyectos dirigidos a los diversos sectores económicos de nuestro país, sin ningún tipo de discriminación política, religiosa o de género. UN ويُحقَّق هذا الهدف عبر تنفيذ برامج ومشاريع موجهة إلى مختلف القطاعات الاقتصادية في بلدنا، دون أي تمييز سياسي أو ديني أو قائم على نوع الجنس.
    i) Políticas macroeconómicas y mesoeconómicas que hagan posible un entorno estable en el que pueda desarrollarse una actividad económica racional, prestando la debida atención a los diferentes efectos de dichas políticas sobre los diversos sectores económicos, las empresas de diferentes tamaños y los diversos grupos sociales; UN ' ١ ' قيام سياسات اقتصادية كلية ووسطى تكفل بيئة مستقرة صالحة لنشاط اقتصادي رشيد مع إيلاء الاعتبار الواجب لما لتلك السياسات من آثار تفاضلية على مختلف القطاعات الاقتصادية وعلى المشاريع المختلفة اﻷحجام، وعلى الفئات الاجتماعية؛
    La Estrategia, los Principios y las Prioridades de la Política Estatal del Medio Ambiente, aprobados en 1993 y basados en el concepto del desarrollo sostenible, deberán orientar la formulación de objetivos estratégicos de largo, mediano y corto plazo para los diversos sectores económicos. UN ويتوقع من استراتيجية ومبادئ وأولويات السياسية البيئية للحكومة، المعتمدة في عام ٣٩٩١ والمستندة إلى مفهوم التنمية المستدامة، أن توجه تصميم اﻷهداف الاستراتيجية لﻵجال الطويل والمتوسط والقصير في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Estos organismos especializados funcionaban con ayuda de los ministerios y entidades competentes en los diversos sectores económicos y sociales, especialmente en los de agricultura, sanidad, educación, bienestar social, información, justicia y aplicación coercitiva de la ley, desarrollo rural y social, desarrollo regional y medio ambiente. UN وتعمل هذه الهيئات المتخصصة بدعم من الوزارات والهيئات المسؤولة عن مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما الزراعة، والصحة، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، والإعلام، والعدل وإنفاذ القوانين، والتنمية الريفية والاجتماعية، والتنمية الاقليمية، والبيئة.
    El Comité contra el Terrorismo desearía también recibir información sobre los mecanismos y programas que ha establecido la República de Cuba para capacitar a quienes participan en los diversos sectores económicos en la detección de transacciones financieras inusuales y sospechosas relativas a actividades terroristas y en la prevención de la circulación de fondos ilícitos. UN وترغب لجنة مكافحة الإرهاب أيضا في تلقي معلومات عن الآليات والبرامج التي وضعتها جمهورية كوبا بغرض تأهيل المشاركين في شتى القطاعات الاقتصادية في مجال ضبط المعاملات المالية بما في ذلك المعاملات المريبة المتصلة بالأنشطة الإرهابية ومنع تداول الأموال غير المشروعة.
    Al observar la distribución de los recursos de cooperación del PNUD entre los diversos sectores económicos se comprueba que las cuestiones generales de desarrollo siguen siendo el sector en que el PNUD invirtió la mayor proporción de recursos en el período comprendido entre 1996 y 2000. UN 17 - ويظهر تدفق التعاون المقدم من البرنامج إلى مختلف القطاعات الاقتصادية أن قضايا التنمية العامة ما زالت تشكل القطاع الرئيسي الذي أنفق فيه البرنامج حصة الأسد من إجمالي موارده في الفترة 1996-2000.
    35. En el curso práctico se tomó nota de la ausencia de programas nacionales para difundir información sobre la aplicación del GNSS en general y sobre su utilización en los diversos sectores económicos de los países. UN 35- وأشارت حلقة العمل إلى عدم وجود برامج وطنية لنشر المعلومات عن تنفيذ الشبكات العالمية لسواتل الملاحة بصفة عامة وعن استخدام هذه الشبكات في مختلف القطاعات الاقتصادية الوطنية.
    Un libro para graduados, dirigido a los graduados de centros de educación general, educación secundaria técnica y profesional y educación secundaria especializada; el libro incluye un amplio material básico sobre el nivel de desarrollo de los diversos sectores económicos y las instituciones educativas de la República de Belarús en los que se prepara a los especialistas para cada sector. UN كتاب للخريجين لخريجي المؤسسات التعليمية العامة ومؤسسات التعليم الثانوي المهني والتقني ومؤسسات التعليم الثانوي التخصصي؛ ويشمل الكتاب مواد أساسية شاملة عن مستوى تطور مختلف القطاعات الاقتصادية والمؤسسات التعليمية في جمهورية بيلاروس لجميع مستويات التعليم.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    En Namibia, existen marcadas desigualdades de sueldos y salarios en distintos niveles, por ejemplo, entre los distintos grupos de población (especialmente blancos y negros), entre regiones, así como dentro de los diversos sectores económicos y entre ellos. UN ويوجد في ناميبيا أوجه اختلاف واسعة وأوجه ملحوظة لعدم المساواة في مستويات اﻷجور والمرتبات، وهذا اﻷمر قائم على مختلف المستويات بين، على سبيل المثال، المجموعات السكانية المختلفة )وخاصة البيض والسود(، وبين المناطق، وبين مختلف القطاعات الاقتصادية وداخلها.
    29. La contribución de las mujeres en los diversos sectores económicos se ha propiciado e incrementado gracias a actividades relacionadas con la adopción por Guinea Ecuatorial de un Programa Nacional de Educación de Mujeres Adultas, Jóvenes y Adolescentes en situación de analfabetismo o de fracaso en el sistema educativo de base. UN 29- وقد تعزَّز وازداد إسهام المرأة في شتى القطاعات الاقتصادية بفضل الأنشطة المتصلة بمبادرة غينيا الاستوائية إلى اعتماد البرنامج الوطني لتعليم النساء والشابات والمراهقات الأميّات أو اللاتي أخفقن دراسياً في نظام التعليم الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more