"los documentos a que se hace referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق المشار إليها
        
    • وثائق ذات مرجعية
        
    Procedimiento de citación de los documentos a que se hace referencia en proyectos de resolución o en declaraciones de la Presidencia, incluidos los prefijos. UN إجراءات سرد الوثائق المشار إليها في مشاريع القرارات أو البيانات الرئاسية، بما في ذلك رموز الوثائق.
    En los documentos a que se hace referencia en el programa anotado puede consultarse información detallada sobre estos temas. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح.
    En el presente documento se ofrece un resumen de esa información; pueden encontrarse más detalles en los documentos a que se hace referencia en el párrafo anterior. UN ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه المعلومات؛ ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الوثائق المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el amianto, incluidos los exámenes internacionales. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر الأسبست، بما في ذلك استعراضات دولية.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el amianto crisotilo, incluidos los exámenes internacionales. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر إسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.
    En los documentos a que se hace referencia en el programa provisional anotado se podrán encontrar detalles sobre esos temas. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل الخاصة بهذه البنود في الوثائق المشار إليها في جدول الأعمال المشروح.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el alaclor. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el alaclor. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور.
    * los documentos a que se hace referencia se han depositado en la Secretaría del Consejo Económico y Social y pueden ser examinados por los Estados miembros que lo soliciten. UN * الوثائق المشار إليها مودعة لدى أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن للدول الأعضاء الاطلاع عليه عند الطلب.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el endosulfán. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والمتعلقة بحظر الإندوسولفان.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el endosulfán. UN وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والمتعلقة بحظر الإندوسلفان.
    Todos los documentos a que se hace referencia en el índice resumido pueden encontrarse en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. UN وكل الوثائق المشار إليها في " الفهرس الوصفي " متاحة على نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS).
    Invita a las Partes y a otros interesados directos a que presenten sus observaciones sobre los documentos a que se hace referencia en el párrafo 2 supra antes del 31 de octubre de 2010; UN 3 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم تعليقاتهم على الوثائق المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛
    En los documentos a que se hace referencia en las anotaciones al programa provisional (UNEP/FAO/RC/COP.5/1/Rev.1/Add.1) figuran detalles sobre esos temas. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل تلك البنود في الوثائق المشار إليها في شروح جدول الأعمال المؤقت (UNEP/FAO/COP.5/1/Rev.1/Add.1).
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para restringir rigurosamente (Comunidad Europea) y prohibir (Jamaica) el aldicarb. UN وترد هذه المعلومات في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والتي تقيد بشدة (الجماعة الأوروبية) وتحظر (جامايكا) الألديكارب.
    41. También en el mismo período de sesiones, el OSE pidió a su Presidencia que continuara elaborando un texto de proyecto de decisión basado en los documentos a que se hace referencia en el párrafo 39 y en las comunicaciones mencionadas en el párrafo 40, con vistas a que la CP adoptara una decisión en su 16º período de sesiones. UN 41- وفي الدورة ذاتها أيضا، طلبت الهيئة الفرعية من رئيستها الاستمرار في وضع نص مشروع مقرر على أساس الوثائق المشار إليها في الفقرة 39 أعلاه والمعلومات الأخرى على النحو المذكور في الفقرة 40 أعلاه، بغية اعتماد مؤتمر الأطراف مقرر في دورته السادسة عشرة.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para restringir rigurosamente (Comunidad Europea) y prohibir (Jamaica) el aldicarb. UN وترد هذه المعلومات في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والتي تقيد بشدة (الجماعة الأوروبية) وتحظر (جامايكا) الألديكارب.
    4. La Secretaria de la Junta Ejecutiva señaló que los documentos a que se hace referencia en el documento DP/1996/L.7/Rev.1 se habían presentado puntualmente a la Oficina de Servicios de Conferencia y de Apoyo, de las Naciones Unidas, excepto el informe sobre el segundo período ordinario de sesiones (DP/1996/17). UN ٤- ولاحظ أمين المجلس التنفيذي أن الوثائق المشار إليها في الوثيقة DP/1996/L.7/Rev.1 قدمت إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات في الوقت المناسب باستثناء التقرير المتعلق بالدورة العادية الثانية )(DP/1996/17.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el amianto crisotilo, incluidos los exámenes internacionales. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el amianto crisotilo, incluidos los exámenes internacionales. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.
    Esta información figura en los documentos a que se hace referencia en las notificaciones para justificar la aplicación de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el amianto crisotilo, incluidos los exámenes internacionales. UN وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more