En esa ocasión recibirán todos los documentos de la Conferencia actualmente disponibles. | UN | وستتلقى الوفود، في تلك المناسبة، جميع وثائق المؤتمر المتاحة حالياً. |
Los resultados de los seminarios se incorporarán a los documentos de la Conferencia y constituirán la base para la realización de mesas redondas temáticas especiales en Estambul. | UN | وستدخل نتائج حلقات العمل هذه في وثائق المؤتمر وتكون أساسا لاجتماعات موائد مستديرة موضوعية مخصصة تُعقد في اسطنبول. |
Los Estados poseedores de armas nucleares han asumido ciertos compromisos que han quedado reflejados en los documentos de la Conferencia, que fueron aprobados en conjunto. | UN | فقد تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتزامات معينة وردت في وثائق المؤتمر التي اعتمدت فــــي مجموعة متكاملة. |
A este respecto, la delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente la inclusión arbitraria de esa cuestión en los documentos de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا باتا إدخال هذه المسألة في وثائق المؤتمر بدون مبرر. |
Las enmiendas a los documentos de la Conferencia, propuestas por un gran número de delegados indígenas, permitieron que se tuvieran en cuenta sus puntos de vista. | UN | واقترح عديد من وفود الشعوب اﻷصلية تعديلات على وثائق المؤتمر مكﱠنتهم من عرض منظورهم الخاص بهم. |
El restablecimiento de este Comité también fue propuesto en todos los documentos de la Conferencia que acabo de mencionar. | UN | إن إعادة إنشاء هذه اللجنة قد اقترحت بالمثل في جميع وثائق المؤتمر التي ذكرتها للتو؛ |
Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones de las comisiones principales que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق للوكالة المراقبة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
acceso más oportuno y sistemático a los documentos de la Conferencia. | UN | :: الحصول على وثائق المؤتمر في مواعيدها وبانتظام أكبر. |
A petición suya, tendrán derecho a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم. |
Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones de las comisiones principales que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق للوكالة المراقبة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones de las comisiones principales que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق للوكالة المراقبة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Dicho Estado tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones plenarias que no sean privadas, y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones plenarias que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق للوكالة المراقب أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Cuando lo soliciten, tendrán derecho a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم. |
Cuando lo soliciten, tendrán derecho a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم. |
Nuestra actividad deberá fundarse en los documentos de la Conferencia y el principio del consenso. | UN | وفي الواقع، سيرتكز هذا النشاط إلى وثائق المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا وإلى مبدأ التوافق في الآراء. |
Dicho Estado tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones plenarias que no sean privadas, y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Todo organismo observador tendrá derecho a designar funcionarios que asistan a las sesiones plenarias que no sean privadas y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق للوكالة المراقب أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر. |
Cuando lo soliciten, tendrán derecho a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | ويحق لهم أيضاً تلقّي وثائق المؤتمر بناء على طلبهم. |
En consecuencia, le pedimos que cuando se haga la redacción definitiva de los documentos de la Conferencia de Ginebra se tengan presentes las siguientes objeciones y se informe al respecto a los Estados miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإننا نطلب منكم، لدى اﻹنتهاء من صياغة وثائق مؤتمر جنيف، مراعاة الاعتراضات التالية، أي إبلاغ الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بها: |
26. En la segunda parte del presente documento se adjunta una lista de los documentos de la Conferencia. | UN | ٢٦ - ترد قائمة بوثائق المؤتمر في الجزء الثاني من الوثيقة الحالية. |
En breve se publicará un libro con los documentos de la Conferencia. | UN | وسينشر قريبا كتاب يتضمن أوراق المؤتمرين. |
Así consta en los documentos de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, aprobado por consenso por más de 180 Estados hace menos de tres 3 años. | UN | لقد ورد ذلك في الوثائق المتعلقة بمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتمت الموافقة عليه بتوافق اﻵراء من جانب أكثر من ٠٨١ دولة منذ أقل من ثلاثة أعوام. |