"los documentos de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثائق المشاريع
        
    • وثائق تصميم المشاريع
        
    • وثائق مشاريع
        
    • وثائق المشروع
        
    • الوثائق المشاريعية
        
    • وثيقة تصميم مشاريع
        
    • ووثائق المشاريع
        
    • وثائق تصميم المشروع
        
    • لوثائق المشاريع
        
    • لوثيقة المشروع
        
    los documentos de proyectos no individualizaban con precisión o en su totalidad las esferas en las que se ha de centrar la atención para eliminar las disparidades entre el hombre y la mujer. UN ولم تكشف وثائق المشاريع بدقة أو بشكل كامل عن المناطق التي يمكن ستهدافها للقضاء على التفاوتات بين الجنسين.
    Una vez firmados y aprobados, los documentos de proyectos se utilizan como base para verificar la ejecución de los proyectos. UN وأفاد أنه بمجرد توقيع وثائق المشاريع والموافقة عليها تصبح وثائق تنفيذية لمتابعة تنفيذ المشاريع.
    De esta forma, aunque las actividades básicas sean las mismas, se resumen de forma diferente en los documentos de proyectos y en los informes por grupos. UN ولذلك، رغم أن الأنشطة الأساسية هي نفسها، هنالك اختلاف في الطريقة التي تلخص بها في وثائق المشاريع وفي تقارير المجموعات.
    b) Elaborará y publicará un marco jurídico e institucional, inclusive de procedimiento, para la consideración y aprobación de los documentos de proyectos; UN (ب) وضع ونشر إطار قانوني ومؤسسي، بما في ذلك الاجراءات الواجب اتباعها، للنظر في وثائق تصميم المشاريع والموافقة عليها؛
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    los documentos de proyectos mundiales son aprobados por el Director de Políticas de Desarrollo, en nombre del PNUD, y por la institución designada. UN 3 - يقوم بالموافقة على وثائق المشروع العالمي مدير مكتب سياسات التنمية باسم البرنامج الإنمائي، والمؤسسة المسماة.
    Con la colaboración de expertos externos, los proyectos se evalúan con arreglo a los plazos previstos en los documentos de proyectos. UN فبالتعاون مع الخبراء الخارجيين يتم تقييم المشاريع على النحو المقرر في وثائق المشاريع.
    Actualización del actual manual de proyectos para incorporar una perspectiva de igualdad entre hombres y mujeres en los documentos de proyectos y en la ejecución de los proyectos. UN استكمال دليل المشاريع الحالي وتضمين وثائق المشاريع وتنفيذها منظورا يراعي المساواة بين الجنسين.
    El proceso de preparación de los documentos de proyectos de los países es en sí mismo un ejercicio de desarrollo de la capacidad. UN وعملية إعداد وثائق المشاريع القطرية على الصعيد الوطني تشكل في حد ذاتها ممارسة في مجال تنمية القدرات.
    En los documentos de proyectos, los informes sobre la marcha de los trabajos y los informes finales se ha de incluir una sección independiente en que se detallen la experiencia adquirida y las buenas prácticas. UN ويُشترط أن تتضمن وثائق المشاريع والتقارير المرحلية والنهائية جزءا منفصلا يتناول الدروس المستفادة والممارسات الحسنة.
    * Se necesita formación en la preparación de los documentos de proyectos y en la ejecución de los proyectos en diferentes sectores; UN :: الحاجة إلى التدريب في مجال إعداد وثائق المشاريع وتنفيذ المشاريع في مختلف القطاعات؛
    Dentro del Ministerio de Finanzas, se encargó a 14 funcionarios de la sección de presupuesto que examinaran los documentos de proyectos y programas presentados por 16 ministerios. UN وداخل وزارة المالية ذاتها، عُين ما مجموعه 14 موظف ميزانية لاستعراض وثائق المشاريع والبرامج المقدمة من 16 وزارة.
    Así, deberá elaborarse una metodología que permita identificar fácilmente las posibles repercusiones de los proyectos sobre la mujer; tal vez haya que modificar el formato y las instrucciones de los documentos de proyectos. UN ولا بد من وضع منهجية تساعد على سهولة تحديد التأثير المحتمل على المرأة. وقد تقتضي الحاجة تعديل نماذج وثائق المشاريع وتعليماتها.
    184. los documentos de proyectos son el principal instrumento de planificación en la gestión de proyectos. UN ١٨٤ - تمثل وثائق المشاريع أداة التخطيط الرئيسية في إدارة المشاريع.
    En el caso del examen de carteras de proyectos del FIDA, este análisis se realizó buscando palabras clave pertinentes y leyendo las secciones correspondientes de los documentos de proyectos. UN وفيما يتعلق باستعراض حوافظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فقد جرت هذه العملية بالبحث عن كلمات رئيسية ذات الصلة وقراءة أجزاء ذات الصلة من وثائق تصميم المشاريع.
    a) La publicación de los documentos de proyectos y los informes de vigilancia presentados por los participantes en los proyectos; UN (أ) نشر وثائق تصميم المشاريع وتقارير الرصد التي تقدمها الجهات المشاركة في المشاريع؛
    Si bien los documentos de proyectos tienden en general a ser un tanto optimistas, es evidente que las condiciones del mercado en los últimos años han sido tales, que las RCE expedidas realmente hasta la fecha han estado muy por debajo de esas cantidades potenciales. UN وفي حين تميل وثائق تصميم المشاريع عموماً إلى التفاؤل بعض الشيء، فمن الواضح أن الظروف التي سادت السوق في السنوات الأخيرة أدّت إلى تدني عدد وحدات الخفض المعتمد الصادرة حتى الآن دون المقدار المحتمل إلى حد كبير.
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني وأنها قد مالت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    2006 - 2007: 60% de los documentos de proyectos UN 2006 - 2007: 60 في المائة من وثائق المشروع
    Además, la Junta estima que el modelo y las directrices para la redacción de los documentos de proyectos que ha elaborado el PNUFID constituyen un buen medio para informar sobre la finalidad y el diseño de los proyectos a todas las partes interesadas. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس يرى أن الصيغ القياسية والمبادئ التوجيهية التي يضعها البرنامج بشأن صياغة الوثائق المشاريعية توفر وسيلة سليمة ﻹبلاغ كافة اﻷطراف المعنية بمقصد المشروع وقالبه.
    Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta en pequeña escala UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    los documentos de proyectos mundiales son la base jurídica para realizar actividades e incurrir en gastos. UN ووثائق المشاريع العالمية هي الأساس القانوني للاضطلاع بالأنشطة وتحمُّل النفقات.
    d) Examinará y determinará la reducción de las emisiones por las fuentes y/o el incremento de la absorción por los sumideros basándose en los datos y la información utilizados conforme al apartado a) y obtenidos por aplicación del apartado b) y/o c), según corresponda, siguiendo procedimientos de cálculo congruentes con los que figuren en los documentos de proyectos registrados; UN (د) استعراض وتحديد الانخفاض في الانبعاثات بحسب المصادر و/أو عمليات تعزيز الإزالة بواسطة البالوعات في ضوء البيانات والمعلومات المستخدمة في (أ) والمستمدة عن طريق (ب) و/أو (ج)، حسب الاقتضاء؛ وذلك باستخدام إجراءات حساب تتمشى مع تلك الواردة في وثائق تصميم المشروع المسجلة؛
    El examen realizado por la Junta de los documentos de proyectos reveló que, por lo general, no se documentaban las medidas que debían tomar los organismos de ejecución como resultado del examen de los informes semestrales. UN بيد أن استعراض المجلس لوثائق المشاريع كشف عن أن اجراءات المتابعة التي ينبغـــي أن تتخذهــا الوكالات المنفذة نتيجة لاستعراض التقارير المرحليـــة نصـــف السنوية لم تكن موثقة بصورة عامة.
    En la sede de la UNU se ha preparado un formato normalizado para los documentos de proyectos, que se usará en la sede y en los centros de investigación y capacitación. UN ٤ - وضع مقر الجامعة شكلا قياسيا لوثيقة المشروع لكي يستخدمه كل من المقر ومراكز البحث والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more