"los documentos electrónicos transferibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • السجل الإلكتروني القابل للتحويل
        
    • للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • أمام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • السجلات القابلة للإحالة بالوسائل الإلكترونية
        
    • السجلاَّت الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • السِّجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • للسجل الإلكتروني القابل للتحويل
        
    • للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • بالسجلاَّت الإلكترونية القابلة للتحويل
        
    • والسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    • في السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
        
    2. Gestión de los documentos electrónicos transferibles UN 2- إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    2. Circulación de los documentos electrónicos transferibles UN 2- تداول السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Se indicó que los aspectos transfronterizos eran particularmente comunes en el caso de los documentos electrónicos transferibles utilizados en la industria del transporte marítimo. UN وذُكر أنَّ الجوانب العابرة للحدود منتشرة على نحو خاص في حالة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل المستخدمة في صناعة النقل البحري.
    Se señaló que ciertos aspectos de dicho proyecto de reglamento podrían aclarar las cuestiones relativas a los documentos electrónicos transferibles que el Grupo de Trabajo se proponía examinar. UN وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    B. Cuestiones jurídicas relativas a los documentos electrónicos transferibles UN باء- المسائل القانونية المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Se puso de relieve que, tanto en los documentos electrónicos transferibles como en los documentos de papel transferibles, debería garantizarse a los terceros el mismo nivel de protección. UN وشُدِّد على ضرورة أن يُوفَّر للأطراف الثالثة في سياق المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة نفس القدر من الحماية الذي يوفَّر لها في سياق المستندات الورقية.
    Elaboración de un instrumento sobre los documentos electrónicos transferibles UN وضع صك بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    los documentos electrónicos transferibles ayudarán a promover la actividad empresarial y el comercio en el futuro. UN وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل.
    La labor sobre las disposiciones modelo para los documentos electrónicos transferibles está progresando. UN وثمة تقدم محرز في سبيل إعداد أحكام نموذجية بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se procedió a aclarar que los documentos electrónicos transferibles no debían incluir los equivalentes electrónicos de valores bursátiles, como acciones y obligaciones, ni los medios electrónicos de pago. UN وأوضح كذلك أنَّ السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل لا ينبغي أن تشمل المعادل الإلكتروني للأوراق المالية، مثل الأسهم والسندات، ولا وسائل الدفع الإلكترونية.
    A nivel general, se sugirió que sería pertinente contar con disposiciones sobre la firma electrónica, incluso disposiciones preparadas por la CNUDMI, para establecer el vínculo entre los documentos electrónicos transferibles y las partes interesadas. UN وعلى صعيد عام، ذُكِر أنَّ للأحكام المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية، بما فيها الأحكام التي أعدّتها الأونسيترال، أهمية في إرساء الصلة بين السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والأطراف المعنيَّة.
    45. Habida cuenta de las prácticas mercantiles vigentes, se propuso que se preparasen normas para permitir la modificación de los documentos electrónicos transferibles. UN 45- في ضوء الممارسة التجارية المتّبعة حاليا، اقتُرح أن تتيح القواعد تعديل السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se señaló que, en la práctica, era poco probable que se pudiera aplicar esa norma si el sistema de gestión de los documentos electrónicos transferibles establecía el mismo procedimiento, ya fuere automatizado o manual, para todos los participantes. UN وقيل إنَّ هذه القاعدة لا يُرجَّح أن تُطبَّق في الممارسة العملية إذا كان نظام إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل يرتئي استخدام نفس الإجراء، سواء أكان مؤتمتا أم يدويا، فيما يخصّ جميع المشاركين فيه.
    Dado que convenía evitar interferir en el derecho sustantivo, se acordó que debía adoptarse un enfoque prudente al considerar normas específicas sobre la introducción de correcciones en los documentos electrónicos transferibles. UN ونظرا لاستصواب تفادي التعارُض مع القانون الموضوعي، اتُّفق على أنه ينبغي اتِّباع نهج حذر عند النظر في القواعد الخاصة بتصويب السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    C. Otras cuestiones relativas a los documentos electrónicos transferibles UN جيم- المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Se hicieron notar varios logros importantes que se habían conseguido en la formulación de reglas generales basadas en un enfoque funcional y, en consecuencia, se sugirió que se adoptara un enfoque similar con respecto a los documentos electrónicos transferibles. UN وأشير إلى إنجازات هامّة سبق تحقيقها في إعداد قواعد عامّة تستند إلى نهج وظيفي، واقتُرح من ثمّ اتِّباع نهج مشابه فيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se añadió que las reglas sobre los documentos electrónicos transferibles debían hacer posible ese tipo de uso y permitir el anonimato en la medida en que lo permitiera la tecnología, por ejemplo, mediante el uso de seudónimos. UN وأُضيف أنَّه ينبغي للقواعد المتعلّقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل أن تُمكِّن من ذلك الاستخدام، مما يتيح غفلان الهوية بالقدر الذي تسمح به التكنولوجيا، وذلك باستخدام الأسماء المستعارة مثلاً.
    Sin embargo, una delegación opinó, en cambio, que esas cuestiones no se limitaban a los documentos electrónicos transferibles. UN ولكن أُعرب عن رأي آخر مفاده أنَّ هذه المسائل ليست محصورة في المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Por consiguiente, deberían abordar cuestiones relacionadas con el reconocimiento transfronterizo de los documentos electrónicos transferibles. UN وينبغي لها من ثمّ أن تتناول المسائل المتعلقة بالاعتراف عبر الحدود بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Se expresaron observaciones similares respecto a la cuestión del momento en que podrían introducirse modificaciones en los documentos electrónicos transferibles. UN وأُبديت تعليقات مشابهة بشأن مسألة الوقت الذي يمكن فيه تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Se explicó además que los documentos electrónicos transferibles tenían un carácter dinámico que solía entrañar una serie de cambios durante su período de vigencia. UN وأُوضح كذلك أنَّ للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل طبيعة دينامية عادة ما تتطلَّب إجراء عدد من التغييرات أثناء دورتها العمرية.
    Tema central: los documentos electrónicos transferibles UN التحدّيات القانونية أمام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    341. La Comisión se mostró de acuerdo en la importancia para el comercio electrónico de las propuestas relativas a la futura labor en el campo de los documentos electrónicos transferibles y en orden a facilitar la solución por vía informática de las controversias, por las razones indicadas en las propuestas presentadas a la Comisión. UN 341- واتفقت اللجنة على ما للمقترحات المتعلقة بالأعمال المقبلة في مجالي السجلات القابلة للإحالة بالوسائل الإلكترونية وتسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر من أهمية لتعزيز التجارة الإلكترونية، وذلك للأسباب الواردة في المقترحات المقدَّمة إلى اللجنة.
    También se señaló que la definición de control debería dejarse en manos del derecho interno y que dependería del sistema establecido para la gestión de los documentos electrónicos transferibles. UN وقيل أيضاً إنَّه ينبغي ترك مسألة تعريف السيطرة للقانون الوطني، وإنَّ ذلك التعريف يتوقَّف على النظام المعتمد في إدارة السِّجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    49. Frente a esos argumentos se sostuvo que el concepto de singularidad era una característica fundamental de los documentos electrónicos transferibles. UN 49- وردًّا على ذلك، ذُكر أنَّ " التفرُّد " هو سمة أساسية للسجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    4. Se han registrado algunos progresos en el desarrollo de aplicaciones específicas de los documentos electrónicos transferibles. UN 4- وأُحرز بعض التقدّم في استحداث تطبيقات معينة للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Proyectos de disposición relativos a los documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- مشاريع الأحكام المتعلقة بالسجلاَّت الإلكترونية القابلة للتحويل
    Se añadió que esa labor aclararía también el alcance de las disposiciones sobre firmas legales que figuraban en los textos actuales de la CNUDMI, y facilitaría el trato de las gestión de los datos de identificación en el contexto de otros temas de posible interés para la CNUDMI y examinados en el coloquio, a saber, el comercio móvil, los documentos electrónicos transferibles y los servicios electrónicos de ventanilla única. UN وأُضِيف أنَّ من شأن هذا العمل أن يوضح أيضا نطاق الأحكام المتعلقة بالتوقيعات القانونية الواردة في نصوص الأونسيترال القائمة، ومن شأنه أن يسهّل معالجة موضوع إدارة الهوية في سياق المواضيع الأخرى التي نُوقِشت في الندوة والتي قد تهم الأونسيترال، أي التجارة النقالة والسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة ومرافق النوافذ الإلكترونية. باء- استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    Problemas que plantean los documentos electrónicos transferibles UN التحديات الكامنة في السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more