"los documentos finales de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوثائق الختامية للمؤتمر
        
    • النتائج الختامية للمؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر النهائية
        
    • الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • الوثائق النهائية للمؤتمر
        
    • وثائق المؤتمر الختامية
        
    • النتائج النهائية للمؤتمر
        
    • الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    Creemos que los documentos finales de la Conferencia citada nos suministrarán el marco para una acción concertada de la comunidad internacional. UN ونعتقد أن الوثائق الختامية للمؤتمر ستوفر هذا الإطار العالمي لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة.
    Señala a la atención de los presentes los documentos finales de la Conferencia Ministerial, en los que los Ministros reafirman su apoyo al proceso de paz en Palestina y expresado su creencia en que se han alcanzado notables progresos. UN ولفت الانتباه إلى الوثائق الختامية للمؤتمر الوزاري، التي جدد فيها الوزراء دعمهم لعملية السلم في فلسطين وأعربوا عن اعتقادهم بأنه قد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد.
    los documentos finales de la Conferencia servirán como base a partir de la cual concluir acuerdos bilaterales y multilaterales relativos a cuestiones tales como el control de la migración, la cooperación en la recepción y el asentamiento de los refugiados y la protección de las minorías nacionales. UN وسوف تشكل الوثائق الختامية للمؤتمر أساسا ﻹبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن مسائل مثل الحد من الهجرة، والتعاون في مجال استقبال وتوطين اللاجئين، وحماية اﻷقليات الوطنية.
    Aprobación de los documentos finales de la Conferencia UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر
    Aprobación de los documentos finales de la Conferencia. UN 5 - اعتماد نتائج المؤتمر النهائية
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    La oradora confía en que el espíritu de buena voluntad que ha prevalecido en las consultas sirva de guía a las delegaciones en las negociaciones sobre los documentos finales de la Conferencia. UN وأعربت عن أملها في أن تهتدي الوفود في مفاوضاتها بشأن الوثائق النهائية للمؤتمر بروح حسن النية التي سادت أثناء المشاورات.
    En la declaración que formulamos en Durban también expresamos nuestro desacuerdo con la forma en que se plasmaron algunas cuestiones relativas al pasado y los antecedentes de la discriminación en los documentos finales de la Conferencia. UN وفي بياننا في ديربان اختلفنا أيضا على الطريقة التي عولجت بها بعض قضايا الماضي وأسباب التمييز في وثائق المؤتمر الختامية.
    Al mismo tiempo, contamos con que la Comisión Preparatoria prosiga sus trabajos sustantivos buscando más puntos en común sobre elementos que puedan utilizarse para los documentos finales de la Conferencia de Examen. UN وفي الوقت نفسه، نتوقع أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها الموضوعي وذلك بالتوصل إلى المزيد من الأرضية المشتركة التي تتعلق بالعناصر التي يمكن استخدامها في إعداد الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    A nuestro juicio, este proyecto de resolución se basa directamente en los documentos finales de la Conferencia mundial contra el racismo. UN وفي رأينا أن مشروع القرار هذا يرتكز على الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    V. Examen y aprobación de los documentos finales de la Conferencia y del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN خامسا - بحث وإقرار الوثائق الختامية للمؤتمر والتقرير الذي سيرفعه المؤتمر إلى الجمعية العامة
    V. Examen y aprobación de los documentos finales de la Conferencia y del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN خامسا - بحث واعتماد الوثائق الختامية للمؤتمر والتقرير الذي سيرفعه المؤتمر إلى الجمعية العامة
    13. Examen y aprobación de los documentos finales de la Conferencia Final. UN 13 -النظر في الوثائق الختامية للمؤتمر الختامي واعتمادها.
    IV. Examen y aprobación de los documentos finales de la Conferencia y del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN رابعا - النظر في الوثائق الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة واعتمادها
    18. La Comisión acordó aplazar sus decisiones sobre la cuestión del programa y del documento o los documentos finales de la Conferencia. UN ١٨ - وافقت اللجنة على ارجاء اتخاذ قرارات بشأن مسألة جدول اﻷعمال والوثيقة )الوثائق( الختامية للمؤتمر.
    Aprobación de los documentos finales de la Conferencia UN اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر
    11. Aprobación de los documentos finales de la Conferencia. UN 11 - اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر.
    11. Aprobación de los documentos finales de la Conferencia. UN ١١ - اعتماد النتائج الختامية للمؤتمر.
    Aprobación de los documentos finales de la Conferencia UN 5 - إقرار نتائج المؤتمر النهائية
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    En el informe también se hace referencia a la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de jóvenes en la aplicación de los documentos finales de la Conferencia. UN وأشار التقرير أيضاًُ إلى أعمال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ومجموعات الشباب على تنفيذ الوثائق النهائية للمؤتمر.
    15. Examen y aprobación de los documentos finales de la Conferencia. UN 15 - النظر في وثائق المؤتمر الختامية واعتمادها.
    Aprobación de los documentos finales de la Conferencia UN اعتماد النتائج النهائية للمؤتمر
    En la quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, desempeñó importantes funciones de asesoramiento y promoción para que los intereses de África propugnados por la Comisión de la Unión Africana quedaran plenamente reflejados en los documentos finales de la Conferencia, la Declaración de Yokohama de 2013 y su Plan de Acción 2013-2017. UN ففي إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، اضطلع المكتب بمهام استشارية ودعوية هامة لضمان تكريس مصالح أفريقيا، على نحو ما اعتمدتها مفوضية الاتحاد الأفريقي، تكريسا تاما في صلب الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر وهما إعلان يوكوهاما لعام 2013 وخطة العمل للفترة 2013-2017.
    Acogiendo con beneplácito la conclusión exitosa de la segunda Conferencia de las Naciones Unidas para Examinar los Progresos Alcanzados en la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrada en Nueva York del 27 de agosto al 7 de septiembre de 2012 (Segunda Conferencia de Examen), y recordando que hizo suyos los documentos finales de la Conferencia UN وإذ ترحب باختتام مؤتمر الأمم المتحدة الثاني لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي عقد في نيويورك في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012 (المؤتمر الاستعراضي الثاني) بنجاح، وإذ تشير إلى إقرار الجمعية العامة للوثيقة الختامية للمؤتمر(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more