"los documentos pertinentes se recibieron el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وردت الوثائق ذات الصلة في
        
    f) Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada por la Asamblea General en su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003: ratificación de Croacia (los documentos pertinentes se recibieron el 25 de abril de 2005). UN (و) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003: إبرام كرواتيا (وردت الوثائق ذات الصلة في 25 نيسان/أبريل 2005).
    b) Convención internacional contra la toma de rehenes, aprobada por la Asamblea General en su resolución 34/146, de 17 de diciembre de 1979: ratificación del Gabón (los documentos pertinentes se recibieron el 19 de abril de 2005); UN (ب) الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 34/146 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979: إبرام غابون (وردت الوثائق ذات الصلة في 19 نيسان/أبريل 2005)؛
    c) Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, aprobado por la Asamblea General en su resolución 52/164, de 15 de diciembre de 1997: adhesión de Túnez (los documentos pertinentes se recibieron el 22 de abril de 2005); UN (ج) الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 52/164 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997: انضمام تونس (وردت الوثائق ذات الصلة في 22 نيسان/أبريل 2005)؛
    e) Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños: adhesión de Djibouti (los documentos pertinentes se recibieron el 20 de abril de 2005); UN (ﻫ) بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال: انضمام جيبوتي (وردت الوثائق ذات الصلة في 20 نيسان/أبريل 2005)؛
    g) Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones: notificación de Uganda con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 (los documentos pertinentes se recibieron el 21 de abril de 2005); UN (ز) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بصورة غير مشروعة: إشعار من أوغندا عملا بالفقرة 2 من المادة 13 (وردت الوثائق ذات الصلة في 21 نيسان/أبريل 2005)؛
    a) Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General en su resolución 54/109, de 9 de diciembre de 1999: adhesión de la República Árabe Siria, (los documentos pertinentes se recibieron el 24 de abril de 2005); UN (أ) الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 54/109 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999: انضمام الجمهورية العربية السورية (وردت الوثائق ذات الصلة في 24 نيسان/أبريل 2005)؛
    b) Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/25 de 15 de noviembre de 2000: adhesión de Zambia (los documentos pertinentes se recibieron el 24 de abril de 2005); UN (ب) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000: انضمام زامبيا (وردت الوثائق ذات الصلة في 24 نيسان/أبريل 2005)؛
    c) Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobado por la Asamblea General en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000: adhesión de Zambia (los documentos pertinentes se recibieron el 24 de abril de 2005); UN (ج) بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000: انضمام زامبيا (وردت الوثائق ذات الصلة في 24 نيسان/أبريل 2005)؛
    d) Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobado por la Asamblea General en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000: adhesión de Zambia (los documentos pertinentes se recibieron el 24 de abril de 2005); UN (د) بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000: انضمام زامبيا (وردت الوثائق ذات الصلة في 24 نيسان/أبريل 2005)؛
    a) Convención para la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, aprobada por la Asamblea General en su resolución 3166 (XXVIII), de 14 de diciembre de 1973: adhesión de Venezuela (República Bolivariana de) (los documentos pertinentes se recibieron el 19 de abril de 2005); UN (أ) اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 3166 (د-28) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1973: انضمام جمهورية فنـزويلا البوليفارية (وردت الوثائق ذات الصلة في 19 نيسان/أبريل 2005)؛
    f) Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire: adhesión de Djibouti (los documentos pertinentes se recibieron el 20 de abril de 2005); ratificación de la República Bolivariana de Venezuela (los documentos pertinentes se recibieron el 19 de abril de 2005); UN (و) بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو: انضمام جيبوتي (وردت الوثائق ذات الصلة في 20 نيسان/أبريل 2005)، وإبرام جمهورية فنـزويلا البوليفارية (وردت الوثائق ذات الصلة في 19 نيسان/أبريل 2005)؛
    h) Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: ratificación de Djibouti (los documentos pertinentes se recibieron el 20 de abril de 2005); ratificación de Hungría (1os documentos pertinentes se recibieron el 19 de abril de 2005); firma de la República Checa (los documentos pertinentes se recibieron el 22 de abril de 2005). UN (ح) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: إبرام جيبوتي (وردت الوثائق ذات الصلة في 20 نيسان/أبريل 2005)؛ وإبرام هنغاريا (وردت الوثائق ذات الصلة في 19 نيسان/أبريل 2005)؛ وتوقيع الجمهورية التشيكية (وردت الوثائق ذات الصلة في 22 نيسان/أبريل 2005).
    e) Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobado por la Asamblea General en su resolución 55/255, de 31 de mayo de 2001: adhesión de Zambia (los documentos pertinentes se recibieron el 24 de abril de 2005); UN (ﻫ) بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2000: انضمام زامبيا (وردت الوثائق ذات الصلة في 24 نيسان/أبريل 2005)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more