"los dos órganos subsidiarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئتين الفرعيتين
        
    • للهيئتين الفرعيتين
        
    • هاتان الهيئتان الفرعيتان
        
    Está claro que la CP deberá tomar medidas para aclarar las responsabilidades y los requisitos en materia de presentación de informes de los dos órganos subsidiarios. UN ومن الواضح أن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ إجراءات لتوضيح مسؤوليات الهيئتين الفرعيتين ومتطلبات الإبلاغ الخاصة بكل منهما.
    La falta de un sistema de ese tipo socavaría seriamente el desempeño de los dos órganos subsidiarios a este respecto. UN ويؤدي عدم وجود نظام من هذا القبيل إلى إضعاف أداء كلتا الهيئتين الفرعيتين في هذا الصدد.
    Se pidió también a los dos órganos subsidiarios que prepararan, con la asistencia de la secretaría, un informe sinóptico para su examen por la Conferencia de las Partes en cada período de sesiones anual. UN ويطلب من الهيئتين الفرعيتين أيضا أن تقوما، بمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد تقرير توليفي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في كل دورة سنوية.
    Habida cuenta que el trabajo que va a efectuarse es de carácter combinado, tal vez sea preciso que intervengan los dos órganos subsidiarios. UN ● الشرح: نظراً للطبيعة المتغلغلة في كل القطاعات للمهمة التي سيُضطلع بها فقد يكون اشتراك الهيئتين الفرعيتين أمراً لازماً.
    Estas previsiones tienen por objeto atender a las necesidades iniciales de los dos órganos subsidiarios establecidos por la Convención. UN وهذه الخطة تستهدف تلبية الاحتياجات اﻷولية للهيئتين الفرعيتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    En ese contexto, el Secretario Ejecutivo subrayó que se requería flexibilidad para facilitar el orden necesario de los trabajos y la coordinación entre los dos órganos subsidiarios en el examen de los temas del programa. UN وشدد اﻷمين التنفيذي، في هذا السياق، على ضرورة توخي المرونة حتى يتيسر تحقيق التعاقب والتنسيق بين كلتا الهيئتين الفرعيتين على صعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال.
    Los Presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, determinarían la asignación exacta de estas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. UN وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, decidirán la forma de repartir esas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. UN وسيقوم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، بتحديد الطريقة التي ستوزع بها هذه القضايا على الهيئتين الفرعيتين.
    La única manera que tenemos de demostrar nuestra determinación de iniciar la labor sustantiva es constituyendo plenamente los dos órganos subsidiarios y nombrando a sus dos Presidentes, para que podamos comenzar a trabajar en serio. UN والطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها أن نبين عزمنا على الانخراط في العمل الموضوعي هي تشكيل الهيئتين الفرعيتين بصورة تامة وتعيين رئيسيهما، كي نتمكن من البدء بالعمل بجدية.
    El " proyecto de decisión " reproducido en el anexo I a la decisión 10/2 describe las funciones de los dos órganos subsidiarios y relaciona los trabajos que han de efectuar entre las Conferencias de las Partes Primera y Segunda. UN ويحدد " مشروع المقرر " الوارد في المرفق اﻷول للمقرر ٠١/٢ وظائف الهيئتين الفرعيتين وما ينبغي لهما اداؤه من مهام بين مؤتمر اﻷطراف اﻷول ومؤتمر اﻷطراف الثاني.
    51. Los Presidentes de los dos órganos subsidiarios han expresado su interés en recibir información sobre las actividades y proyectos de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tienen conocimientos o interés específicos con respecto a los tres mecanismos. UN ١٥- وقد أبدى رئيسا الهيئتين الفرعيتين اهتمامهما بتلقي معلومات فيما يتعلق بأنشطة وخطط المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تملك خبرة خاصة و/أو لها اهتمام فيما يتصل باﻵليات الثلاث.
    Por fortuna, como ya he dicho, no tenemos que nombrar Presidentes para los dos órganos subsidiarios porque los dos que del año pasado, el Sr. Yaw Odei Osei, de Ghana, y la Sra. Gabriela Martinic de la Argentina, seguirán ocupando el cargo por lo que queda del año en lo que atañe al examen de esos temas. UN ولحسن الطالع، كما قلت آنفا، فنحن غير مضطرين لبحث مسألة تعيين رئيسي الهيئتين الفرعيتين لأن الرئيسين في العام الماضي، وهما السيد ياد أودي أوسي ممثل غانا والسيدة غابريلا مارتينيك ممثلة الأرجنتين سيبقيان في منصبيهما للسنة الأخيرة المقبلة من النظر في ذينك البندين.
    31. En la octava sesión plenaria, celebrada el 9 de noviembre, a propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, al Relator y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 31- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وبناءً على اقتراح الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتصفيق سبعة نواب للرئيس ومقرراً ورئيساً لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    27. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, a propuesta del Presidente, la Conferencia eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, al Relator de la Conferencia, y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 27- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وبناء على اقتراح الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرراً ورئيساً لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    28. En la novena sesión, el 12 de diciembre de 2002, a propuesta del Presidente, la Conferencia eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, al Relator de la Conferencia, y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 28- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبناء على اقتراح من الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرر المؤتمر، ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    28. En su sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente, eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, a la Relatora de la Conferencia y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 28- وفي الجلسة السادسة المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرر المؤتمر، ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    26. En su octava sesión, celebrada los días 9 y 10 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente, eligió por aclamación a siete Vicepresidentes, al Relator de la CP y a los Presidentes de los dos órganos subsidiarios. UN 26- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية سبعة نواب للرئيس ومقرر للمؤتمر، ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    Sin embargo, a los fines de una mayor eficacia, se debe considerar la posibilidad de introducir cambios en el mandato y el programa de trabajo de dicha Comisión, e incluso en las fechas de sus períodos de sesiones, a fin de elevar al máximo la aportación mutua de información, en provecho de los dos órganos subsidiarios. UN ولكن من أجل قيام اللجنة بذلك بمزيد من الفعالية، ينبغي النظر في إدخال تعديلات على ولايتها وبرنامج عملها، بل وحتى على توقيت عقد دوراتها، وذلك للرقي إلى أقصى حد بمستوى تبادل المعلومات على نحو يثريها، الأمر الذي من شأنه أن يفيد الهيئتين الفرعيتين على حد سواء.
    33. Se requiere una clara comprensión de las funciones y responsabilidades de los dos órganos subsidiarios para promover las sinergias y evitar los traslapes innecesarios. UN 33- ومن المطلوب تكريس فهم واضح لأدوار ومسؤوليات كلتا الهيئتين الفرعيتين بغية تعزيز أوجه التآزر وتجنب التداخل غير الضروري.
    25. En el cuarto período de sesiones de la CP se celebrarán sesiones plenarias de la Conferencia y sesiones de los dos órganos subsidiarios. UN ٥٢- ستستلزم الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عقد جلسات للمؤتمر بكامل هيئته وجلسات للهيئتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more