"los dos estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدولتين العضوين
        
    • الدولتين العضوين
        
    • الدولتان العضوان
        
    Deseo expresar especial gratitud a los dos Estados Miembros gracias a cuya generosidad las Naciones Unidas han podido mitigar las amenazas de seguridad. UN وإنني أعرب عن امتناني بوجه خاص للدولتين العضوين اللتين أتاح كرمهما للأمم المتحدة أن تخفف من أثر ما تتعرض له من تهديدات أمنية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    Se están llevando a cabo negociaciones con los Gobiernos de los dos Estados Miembros para que se ponga de inmediato a los detenidos a disposición del Tribunal. UN وتجري مشاورات حاليا مع حكومتي الدولتين العضوين لتأمين اﻹسراع بتسليم المحتجزين إلى المحكمة.
    El Fiscal ha iniciado investigaciones en la República Democrática del Congo y en la República de Uganda tras la remisión que le han hecho los dos Estados Miembros. UN وشرع المدعي العام بتحقيقات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا، عقب إحالات من هاتين الدولتين العضوين.
    La situación final en 2008 dependerá en gran medida del curso de acción que adopten los dos Estados Miembros que han acumulado una mayor cuantía de atrasos. UN والوضع النهائي في عام 2008 مرهون، إلى حد كبير، بما ستقوم به الدولتان العضوان اللتان عليهما القسم الأعظم من المتأخرات.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los dos Estados Miembros que han realizado contribuciones voluntarias para apoyar los cursos regionales en 2013, a saber, China y la Arabia Saudita. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    En este pasaje cabría encontrar cierto apoyo a la opinión de que podría haber sido preferible una reclamación contra los dos Estados Miembros. UN وقد يجد المرء في هذا النص بعض الدعم للرأي القائل إنه كان من الأفضل توجيه المطالبات إلى الدولتين العضوين.
    Los Ministros condenaron enérgicamente el ataque perpetrado por disidentes liberianos, que amenazaba la paz y la seguridad de Liberia y que tendía a desestabilizar a la subregión en su conjunto y a comprometer las relaciones de buena vecindad entre los dos Estados Miembros. UN ٧ - وأدان الوزراء بشدة الهجوم الذي شنه المنشقون، مشيرين إلى أنه يهدد سلم ليبريا وأمنها وقد يؤدي إلى زعزعة استقرار المنطقة دون اﻹقليمية وينال من علاقات حسن الجوار القائمة بين الدولتين العضوين.
    4. Invita al Director General a poner en marcha nuevas iniciativas que favorezcan las negociaciones entre los dos Estados Miembros, con arreglo a un programa bien especificado, para intentar acercar posiciones con el fin de celebrar una primera reunión en 2001; UN 4 - تدعو المدير العام إلى القيام بمبادرات جديدة لتعزيز المناقشات بين الدولتين العضوين وفقا لجدول أعمال محدد سلفا في سعي للتقريب بين المواقف ولعقد اجتماع أول في عام 2001؛
    4. Los comentarios hechos por los dos Estados Miembros coinciden en un punto, a saber: que los efectos de las fusiones y adquisiciones transfronterizas deben evaluarse desde una perspectiva a largo plazo, teniendo en cuenta su efecto en economías con diferentes niveles de desarrollo. UN 4- تلاقى تعليقا الدولتين العضوين في نقطة واحدة هي: ينبغي تقييم آثار عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود من منظور طويل الأجل، يضع في الاعتبار آثارها الانمائية على الاقتصادات بمختلف مستوياتها الإنمائية.
    A este respecto, es interesante observar que de los dos Estados Miembros que solicitaron una exención con arreglo al Artículo 19, en el 2001, y que también presentaron un plan para el pago de sus cuotas atrasadas, uno propuso hacerlo en un plazo de cinco años y el otro en un plazo de siete. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم أن نلاحظ أن الدولتين العضوين اللتين طلبتا الإعفاء بموجب المادة 19 في عام 2001، واللتين قدمتا جدولا زمنيا لسداد متأخراتهما، طلبت إحداهما جعل المدة خمس سنوات وطلبت الأخرى جعلها سبع سنوات.
    Las Naciones Unidas siempre han reafirmado que el principio de libre determinación no es aplicable a la cuestión de las Islas Malvinas puesto que no existe en dicho caso un pueblo sujeto a la subyugación, dominación y explotación extranjeras, sino que se trata más bien de una situación colonial especial y particular debido a la disputa de soberanía entre los dos Estados Miembros. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة أعادت دائما تأكيد أن مبدأ تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس حيث أنها لا تتعلق بشعب يعيش تحت السيطرة والهيمنة والاستغلال الأجنبية؛ بل بوضع استعماري خاص وفريد بسبب النـزاع على السيادة بين الدولتين العضوين.
    27. los dos Estados Miembros hicieron también las siguientes sugerencias sobre la asistencia técnica que ha de prestarse especialmente a los países menos adelantados: UN 27- وأرسلت الدولتان العضوان أيضاً الاقتراحات التالية بشأن المساعدة التقنية التي يتعين تقديمها، لا سيما إلى أقل البلدان نمواً:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more