"los dos grupos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريقين العاملين
        
    • الفريقان العاملان
        
    • للفريقين العاملين
        
    • فريقي العمل
        
    • والفريقين العاملين
        
    • فريقا العمل
        
    • هذين الفريقين
        
    • لفريقين عاملين
        
    Lamentablemente, no se logró consenso en ninguno de los dos grupos de trabajo. UN وللأسف، لم يتحقق توافق في الآراء في أي من الفريقين العاملين.
    Encomió el espíritu constructivo que había animado las deliberaciones del Comité Preparatorio en todas sus sesiones, tanto en el pleno como en los dos grupos de trabajo. UN وأثنى على الروح البناءة التي تميزت بها مداولات اللجنة التحضيرية طوال جلساتها، العامة منها وفي جلسات الفريقين العاملين.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    Al respecto, deseo aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de la delegación china sobre algunas cuestiones importantes que están siendo examinadas por los dos grupos de trabajo que participan en las negociaciones del TPCE. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Sabemos que las negociaciones en los dos grupos de trabajo implican, en ocasiones, concluir la sesión del grupo del trabajo e, inmediatamente después, celebrar una reunión de los grupos regionales. UN وكما نعرف، من الضروري أحيانا أن ننتقل مباشرة من اجتماعات للفريقين العاملين إلى اجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    El Centro de Derechos Humanos enviará a todos los participantes más información sobre los dos grupos de trabajo y de los Fondos Voluntarios existentes. UN وسيرسل مركز حقوق اﻹنسان لجميع المشاركين مزيدا من المعلومات عن الفريقين العاملين وعن صناديق التبرعات الحالية.
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    En el cumplimiento de su mandato, el Comité ad hoc decidió establecer los dos grupos de trabajo siguientes: UN وقررت اللجنة المخصصة، في نهوضها بولايتها، إنشاء الفريقين العاملين التاليين:
    En estas secciones no se han previsto créditos para los dos períodos de sesiones adicionales del Comité ni para las reuniones de los dos grupos de trabajo anteriores al período de sesiones; UN ولم تدرج اعتمادات تحت هذين البابين للدورتين اﻹضافيتين للجنة، واجتماعي الفريقين العاملين لما قبل الدورة؛
    También queremos que conste en actas nuestro agradecimiento ante los esfuerzos desplegados por los Presidentes de los dos grupos de trabajo. UN كما نود أن نسجل تقديرنا للجهود التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين.
    Esperamos que los Presidentes de los dos grupos de trabajo continúen con sus espléndidos esfuerzos con miras a lograr un consenso. UN ونرجو أن يواصل رئيسا الفريقين العاملين جهودهما العظيمة صوب بناء توافق الآراء.
    No puedo dejar de aprovechar esta ocasión para felicitar también a los presidentes de los dos grupos de trabajo. UN ولا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيسي الفريقين العاملين.
    Antes de que empezara este período de sesiones, los presidentes de los dos grupos de trabajo presentaron sus documentos. UN وقبل أن تبدأ هذه الدورة، قدم رئيسا الفريقين العاملين وثائقهما.
    El Presidente, y los Presidentes de los dos grupos de trabajo, pueden contar con la cooperación constructiva de mi delegación en la búsqueda de un resultado fructífero durante este período de sesiones. UN وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة.
    Mi delegación también quisiera encomiar al Presidente de cada uno de los dos grupos de trabajo por su dedicación, diligencia y compostura ante las situaciones complejas. UN كما يود وفدي أن يحيي رئيسي الفريقين العاملين لإخلاصهما واجتهادهما وهدوئهما في مواجهة العقبات الطويلة.
    En 2004, la secretaría recibió 547 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN فقد تلقـت الأمانة في عام 2004 ما مجموعه 547 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Esto nos dejará tiempo suficiente para elegir a los presidentes de los dos grupos de trabajo que, como los miembros saben, seguirán desempeñando esa función hasta el final del ciclo trienal de deliberaciones. UN وذلك سيتيح لنا قدرا كبيرا من الوقت لاختيار رئيسي الفريقين العاملين اللذين سيواصلان بعد ذلك، كما يدرك الأعضاء، تلك المهمة حتى نهاية دورة المداولات التي تستغرق ثلاث سنوات.
    los dos grupos de trabajo establecidos para llevar a cabo la labor preparatoria continuaron sus trabajos en el octavo período de sesiones. UN وواصل الفريقان العاملان اللذان أنشئا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية القيام بعملهما في الدورة الثامنة.
    La Secretaría solicitó, asimismo, la revisión y aclaración de las normas de rendimiento aplicables al equipo pesado que habían aprobado los dos grupos de trabajo anteriores. UN وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان.
    los dos grupos de trabajo concentrarán sus esfuerzos en las siguientes cuestiones: UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:
    Segundo, elegimos unos Presidentes de los dos grupos de trabajo muy buenos y sumamente competentes y entregados, los Sres. Paolo Cuculi y Johann Paschalis. UN ثانيا، انتخبنا رئيسين للفريقين العاملين متفانيين وعلى كفاءة عالية جدا، هما السيد باولو كوكولي والسيد يوهان بسكاليس.
    Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos grupos de trabajo. UN وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل.
    Debemos mucho de lo que se ha logrado a los Embajadores Ludwik Dembinski, Lars Norberg y Jaap Ramaker, que de manera profesional y eficaz han desempeñado sus cargos de Presidentes del Comité ad hoc y de los dos grupos de trabajo. UN ويرجع الفضل فيما تحقق الى السفراء لودفيك ديمبنسكي، ولارس نوربرغ وجاب راماكر بأسلوبهم المهني الفعال الذي أدﱡوا به مهامهم كرؤساء للجنة المخصصة والفريقين العاملين.
    En la sesión plenaria se aprobaron las recomendaciones formuladas por los dos grupos de trabajo y por el grupo de trabajo plenario. UN وقد اعتمدت في جلسة عامة التوصيات التي أعدها فريقا العمل وفريق العمل بكامل هيئته.
    El PRESIDENTE dice que el establecimiento de los dos grupos de trabajo mencionados anteriormente dimana de resoluciones de la Asamblea General. UN ١٤ - وقال الرئيس إن إنشاء هذين الفريقين المذكورين أعلاه ناشئ، ناشئ، من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more