"los dos primeros informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقريرين اﻷولين
        
    • أول تقريرين
        
    • التقريران الأول والثاني
        
    • التقريرين الأول والثاني
        
    Las actividades llevadas a cabo por la Comisión de la Competencia durante sus primeros años de funcionamiento figuran en los dos primeros informes en los que aparecen los principales dictámenes que han servido para elaborar decisiones ministeriales. 1. Dictámenes consultivos UN وحصيلة أنشطة لجنة المنافسة في سنوات عملها اﻷولى حصيلة مدونة في التقريرين اﻷولين عن أنشطتها، وهما تقريران استمدت منهما الفتاوى الرئيسية التي كانت موضوع قرارات وزارية.
    c) La tercera (16 a 25 de octubre de 1994), completar, precisar y actualizar las informaciones contenidas en los dos primeros informes. UN )ج( واستهدفت الزيارة الثالثة )٦١-٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١( إكمال وتدقيق وتحديث المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين.
    c) La tercera (16 a 25 de octubre de 1994), completar, precisar y actualizar las informaciones contenidas en los dos primeros informes. UN )ج( واستهدفت الزيارة الثالثة )٦١-٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١( إكمال وتدقيق وتحديث المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين.
    los dos primeros informes sobre el Estado de las Ciudades de África se elaboraron en 2008 y 2010. UN وفي عامي 2008 و2010 تم إعداد أول تقريرين من " حالة المدن الأفريقية " .
    los dos primeros informes sobre las reservas a los tratados y las decisiones de la Comisión UN (أ) التقريران الأول والثاني بشأن التحفظات على المعاهدات والقرارات التي اتخذتها لجنة القانون الدولي
    Se ha realizado una gran labor para fortalecer y mejorar el programa de política esbozado en los dos primeros informes. UN 4 - على أن الأمر يستلزم إنجاز الكثير لتعزيز ودعم المهام السياسية الموضحة في التقريرين الأول والثاني.
    23. Los problemas mayores surgieron por motivos políticos y de nacionalidad, como se señala en los dos primeros informes del Relator (E/CN.4/1995/67, párr. 87 y E/CN.4/1996/66, párr. 24). UN ٣٢- ونشأت المشاكل الرئيسية ﻷسباب سياسية وﻷسباب تتعلق بالجنسية، كما أشير إلى ذلك في التقريرين اﻷولين للمقرر الخاص )E/CN.4/1995/67، الفقرة ٧٨( و)E/CN.4/1996/66، الفقرة ٤٢(.
    26. En los dos primeros informes se señalaron los tratados internacionales de los que el Zaire es Parte, y se aludió a la situación anómala frente a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٦٢- أشير في التقريرين اﻷولين إلى المعاهدات الدولية التي زائير طرف فيها وإلى الموقف غير المألوف من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Comité Internacional de Seguimiento y la MISAB ven con satisfacción la comprensión que a este efecto ha expresado el Consejo de Seguridad con motivo del examen de los dos primeros informes. UN ٥٢ - وتشعر اللجنة الدولية للمتابعة والبعثة بالاغتباط للتفهم الذي أبداه مجلس اﻷمن بهذا الشأن في ختام نظره في التقريرين اﻷولين.
    La finalidad de esa visita era actualizar, completar y precisar las informaciones que figuran en los dos primeros informes publicados el 28 de junio de 1994 (E/CN.4/1995/7 y Corr.1) y el 12 de agosto de 1994 (E/CN.4/1995/12), respectivamente. UN وكان هدف هذه الزيارة هو استيفاء وتكميل وتوضيح المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين اللذين نُشرا على التوالي في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/7 و(Corr.1 وفي ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/12(.
    La finalidad de esa visita era actualizar, completar y precisar las informaciones que figuran en los dos primeros informes publicados el 28 de junio de 1994 (E/CN.4/1995/7 y Corr.1) y el 12 de agosto de 1994 (E/CN.4/1995/12), respectivamente. UN وكان هدف هذه الزيارة هو استيفاء وتكميل وتوضيح المعلومات الواردة في التقريرين اﻷولين اللذين نُشرا على التوالي في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/7 و(Corr.1 وفي ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١ )E/CN.4/1995/12(.
    150. Lo expresado en los dos primeros informes del Relator Especial (párrs. 238 a 241 y 112 a 115, respectivamente) sobre desescolarización femenina (véase, además, supra, párrafos 141 a 144 y 146), violencia familiar, violencia -incluida la violación- en las cárceles y recintos de detención; inferioridad de salario para trabajo igual, etc., se mantiene intacto. UN ٠٥١- لم يتغير على اﻹطلاق ما ذكر في التقريرين اﻷولين للمقرر الخاص )الفقرات من ٨٣٢ إلى ١٤٢ ومن ٢١١ إلى ٥١١ على التوالي( حول عدم إرسال اﻹناث إلى المدرسة )انظر أيضاً الفقرات من ١٤١ إلى ٤٤١ و٦٤١ أعلاه(، والعنف اﻷسري، والعنف في السجون وأماكن الاعتقال، بما في ذلك الاغتصاب؛ واﻷجور اﻷقل لﻷعمال المتساوية، إلخ.
    Dado que la evaluación sobre polinización y polinizadores será uno de los dos primeros informes que se presentarán, esta podría servir de modelo para las actividades y productos necesarios antes, durante y después de cada informe de evaluación. UN ونظراً إلى أن التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات سيكون واحداً من أول تقريرين يتم صدورهما، فمن الممكن استخدامه كنموذج للأنشطة والمنتجات المطلوبة قبل وأثناء وبعد كل تقرير تقييم.
    Dado que la evaluación sobre polinización y polinizadores será uno de los dos primeros informes que se presentarán, esta podría servir de modelo para las actividades y productos necesarios antes, durante y después de cada informe de evaluación. UN نظراً إلى أن التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات سيكون واحداً من أول تقريرين يتم صدورهما، فمن الممكن استخدامه كنموذج للأنشطة والمنتجات المطلوبة قبل وأثناء وبعد كل تقرير تقييم.
    los dos primeros informes son complementarios: uno de ellos reúne los datos financieros relativos a las contribuciones y gastos de las 27 entidades de las Naciones Unidas, mientras que el otro presenta un análisis de los factores que influyen en la tendencia de las contribuciones e informa sobre las medidas necesarias para mejorar la financiación de la asistencia que presta el sistema para el desarrollo. UN 4 - وأضاف أن التقريران الأول والثاني متكاملان: إذ يضم أحدهما البيانات المالية المتعلقة بمساهمات ونفقات 37 كيانا تابعا للأمم المتحدة، بينما يوفر التقرير الثاني تحليلا للعوامل التي تتحكم في اتجاهات المساهمات ومعلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين تمويل المساعدة الإنمائية في المنظومة.
    los dos primeros informes que presenta tienen que ver con la financiación del sistema de las Naciones Unidas, que está amenazado en el ambiente actual. UN 3 - وقال إن التقريرين الأول والثاني اللذين يقوم بتقديمهما لهما علاقة بتمويل منظمة الأمم المتحدة، التي يتعهدها الخطر في ظل الظروف الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more