"los dos tercios de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلثي الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول
        
    • ثلثا الدول الأطراف
        
    Los representantes de los dos tercios de los Estados partes en la Convención constituirán quórum. UN يتشكل النصاب القانوني من ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Se subrayó asimismo que un protocolo adicional quizás fuera preferible a una revisión de la Convención, que requeriría la aceptación de los dos tercios de los Estados partes. UN كما تم التشديد على أن وضع بروتوكول إضافي قد يكون أفضل من تنقيح الاتفاقية الذي يتطلب قبول ثلثي الدول الأطراف.
    Los representantes de los dos tercios de los Estados partes en el Protocolo Facultativo constituirán quórum. UN يكتمل النصاب القانوني بحضور ممثلي ثلثي الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    En estas reuniones, para las cuales el quórum estará constituido por los dos tercios de los Estados partes, se considerarán elegidos miembros del Subcomité los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Los representantes de los dos tercios de los Estados partes en la Convención constituirán quorum. UN يتشكل النصاب القانوني من ممثلي ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    De conformidad con lo dispuesto en el anexo II de la Convención, constituirán quorum los dos tercios de los Estados partes. UN وعملا بأحكام المرفق الثاني للاتفاقية، يكتمل النصاب في الاجتماع بحضور ثلثي الدول الأطراف.
    10 de abril de 1997 * Para que las enmiendas entren en vigor debe recibirse la aceptación de los dos tercios de los Estados partes en la Convención. UN * لكي تدخل التعديلات حيز النفاذ، ينبغي تلقي إشعار بقبول التعديلات من ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    10 de abril de 1997 * Para que las enmiendas entren en vigor debe recibirse la aceptación de los dos tercios de los Estados partes en la Convención. UN * لكي تدخل التعديلات حيز النفاذ، ينبغي تلقي إشعار بقبول التعديلات من ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يُعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يُعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يُعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يُعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas aprobadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يُعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Las enmiendas adoptadas por una mayoría de los dos tercios de los Estados partes presentes y votantes serán sometidas por el Secretario General a la aprobación de la Asamblea General y, posteriormente, a la aceptación de todos los Estados partes. UN ويحيل الأمين العام أي تعديل يعتمد بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه، ثم يحيله إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    En todo caso, la Unión Europea recalca que el futuro instrumento tendrá que ser compatible con el texto del documento aprobado en Dublín por los dos tercios de los Estados partes en la Convención, aun si los dos instrumentos pueden variar en la composición de sus Estados miembros, su esfera de aplicación y sus procedimientos de ejecución. UN وعلى أي حال، يشدد الاتحاد الأوروبي على أن الصك المقبل سيتعين أن يكون متطابقا مع نص الوثيقة التي اعتمدت في دبلن بأغلبية ثلثي الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، حتى لو اختلف الصكان فيما يتعلق بالدول الأطراف فيهما، ومجال تطبيقهما وإجراءات تنفيذهما.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    En estas reuniones, para las cuales el quórum estará constituido por los dos tercios de los Estados partes, se considerarán elegidos miembros del Subcomité para la Prevención los candidatos que obtengan el mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصاباً قانونياً، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب هم الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more